Consultations gynécologiques externes dans des centres de santé | UN | الاستشارات المتعلقة بأمراض النساء والخاصة بالعيادات الخارجية في المراكز الصحية |
Des agents sanitaires qualifiés donnent des conseils et assurent une formation en matière de sexualité dans des centres de santé. | UN | ويقدم موظفو الصحة المدربون المشورة والتثقيف فيما يتعلق بالجنس في المراكز الصحية. |
Il fonctionne dans des centres de santé et des hôpitaux grâce à des dispensaires offrant des services de santé axés sur les besoins des jeunes, et dans les écoles par le biais des foyers de jeunes. | UN | ويعمل البرنامج في المراكز الصحية والمستشفيات عن طريق وحدات للخدمات الصحية ملائمة لاحتياجات الشباب؛ وفي المدارس عن طريق ' ' أركان الشباب``. |
Les deux ministres ont également décidé que 10 équipes médicales de l'Autorité palestinienne suivraient une formation de spécialisation dans des centres de santé israéliens. (Ha'aretz, 22 février 1995) | UN | كما اتفق الوزيران أيضا على تمكين ١٠ من اﻷفرقة الطبية التابعة للسلطة الفلسطينية من تلقي دورات تخصصية في مراكز الرعاية الصحية الاسرائيلية. )هآرتس، ٢٢ شباط/فبراير ١٩٩٥( |
Dans la bande de Gaza, il y a eu 186 de ces cas, dont 86 dans des écoles et 74 dans des centres de santé. | UN | وفي قطاع غـــزة وقعت ١٨٦ من تلك الحالات، منها ٨٦ حالة تتعلق بالمدارس و ٧٤ حالة تتعلق بالمراكز الصحية. |
Sur les 15 blessés transportés dans des centres de santé locaux pour y être soignés, six avaient par la suite succombé à leurs blessures. | UN | ونُقِل خمسة عشر جريحاً إلى المراكز الصحية المحلية للعلاج الطبي، وقضى ستة منهم نحبهم في وقت لاحق متأثرين بجراحهم. |
Les résidentes des zones urbaines accouchent dans des centres de santé en plus grand nombre que celles des zones rurales. | UN | وتعد ساكنات الحضر أوفر حظاً للولادة في مرافق صحية من ساكنات الريف. |
Les États ont élaboré des instruments permettant d'assurer que l'on subvient aux besoins sanitaires des immigrés dans des centres de santé et des cliniques de soins maternels et infantiles. | UN | 54 - ووفرت الحكومات أدوات لضمان تلبية الاحتياجات الصحية للمهاجرين في المراكز الصحية وعيادات رعاية الأم والطفل. |
Formation de 131 médecins et de 267 infirmières et sages-femmes qui travaillent dans des centres de santé mentale et son importance pour les femmes en âge d'avoir des enfants en général et des femmes enceintes ou venant d'accoucher en particulier. | UN | تدريب 131 طبيباً و267 ممرضة وقابلة من العاملين في المراكز الصحية على الصحة النفسية وأهميتها عند النساء في سن الإنجاب بشكل عام والحامل وحديثة الولادة بشكل خاص؛ |
a) Des soins post-natals sont dispensés dans des centres de santé et dans les hôpitaux qui assurent des soins secondaires et tertiaires. | UN | (أ) توفير الرعاية اللاحقة للولادة في المراكز الصحية وفي مشافي الرعاية بالدرجتين الثانية والثالثة؛ |
b) Une vaccination est garantie contre les maladies de l'enfance et autres maladies contagieuses comme la poliomyélite, les oreillons, la rougeole, la diphtérie, le tétanos etc. dans des centres de santé. | UN | (ب) ومواصلة التحصين في المراكز الصحية ضد أمراض الطفولة وغيرها من الأمراض المعدية مثل شلل الأطفال والتهاب الغدد النكافية والحصبة والخناق (الدفتيريا) والكزاز وإلى غير ذلك؛ |
:: Quinze civils avaient été blessés, dont six avaient par la suite succombé à leurs blessures dans des centres de santé locaux; | UN | (ب) جرح أكثر من خمسة عشر مدنياً، وقضى ستة منهم نحبهم في وقت لاحق متأثرين بجراحهم في المراكز الصحية المحلية؛ |
187. L'enregistrement de la naissance qui permet d'obtenir la nationalité sierra-léonaise est pratiqué principalement dans les zones urbaines par des femmes ayant accouché dans des centres de santé. | UN | 187- يتم تسجيل الولادة التي يُمنح الأشخاص بموجبها الجنسية في الغالب في المناطق الحضرية والمدن للنساء اللواتي ينجبن في المراكز الصحية. |
Des campagnes à but éducatif visant différentes sections de la population féminine sont organisées dans des centres de santé, des mosquées et des organismes d'État, de même qu'en collaboration avec les organisations de la société civile. Par ailleurs, les femmes apprennent à s'auto-examiner. Ces activités ont lieu chaque mois en utilisant les méthodes d'enseignement modernes. | UN | 5 -القيام بحملات تثقيفية تستهدف شرائح مختلفة من النساء في المراكز الصحية والجامعات ودوائر الدولة وأيضا بالتعاون مع منظمات المجتمع المدني كما يتم تعليم النساء حول كيفية الفحص الذاتي للثدي حيث تقام هذه النشاطات شهريا وباستخدام الوسائل التعليمية الحديثة. |
111. Le Ministère de la santé publique et du bien-être social (MSP y BS) dispose d'une unité mobile et de 39 services de soins aux personnes ayant un handicap psychosocial, dans des centres de santé et des hôpitaux régionaux, auxquelles elle fournit des soins psychiatriques et psychologiques ainsi que des médicaments à titre gratuit. | UN | 111- ولوزارة الصحة والرعاية الاجتماعية وحدة متنقلة و39 وحدة ثابتة تقدم الرعاية في المراكز الصحية والمستشفيات الإقليمية للأشخاص ذوي الإعاقة النفسية الاجتماعية. وتقدم هذه المرافق الرعاية في مجال الطب النفسي والصحة النفسية وكذا الأدوية مجاناً. |
Distribution de 19 livres de déclaration de violences intrafamiliales destinés à être placés dans des centres de santé de deuxième et troisième niveau dans la région 0 de Saint-Domingue (dans 5 centres de santé), dans la région II de Santiago (9 centres de santé s) et dans la zone frontière (5 centres de santé). | UN | توزيع 19 سجلا لتوثيق حالات العنف العائلي من أجل توفيرها في المراكز الصحية من المستويين الثاني والثالث في المقاطعة صفر، سانتو دومنغو (خمسة مراكز)؛ والمقاطعة الثانية، سانتياغو (تسعة مراكز)؛ والمنطقة الحدودية (خمسة مراكز). |
La décision judiciaire de placement des détenus souffrant d'une maladie mentale dans des centres de santé pour personnes pénalement irresponsables poursuit les objectifs suivants: permettre leur réintégration sociale et familiale; prévenir la commission de nouvelles infractions; et défendre les intérêts de la société en général et de la victime en particulier. | UN | 113- ويهدف إيداع السجناء الذين تشخص إصابتهم باضطرابات عقلية في مراكز الرعاية الصحية للأشخاص غير الخاضعين للمسؤولية بناء على قرار قضائي إلى إعادة إدماجهم الاجتماعي والأسري بالحيلولة دون ارتكاب جرائم أخرى وبخدمة مصالح المجتمع عامة ومصالح الضحية خاصة. |
c) Services d'hygiène et de protection épidémiologique dans des centres de santé ou des pavillons rattachés à ceux-ci à Priština, Kosovska Mitrovica, Prizren, Gnjilane et Djakovica; | UN | )ج( توفير الحماية الصحية والحماية من اﻷوبئة في مراكز الرعاية الصحية أو أجنحتها في بريشتينا، وكوسوفسكا ميتروفيتسا، وبريزرين، وغنيلان ودياكوفيتسا؛ |
Dans la bande de Gaza, il y a eu 113 de ces cas, dont 56 dans des écoles et 32 dans des centres de santé. | UN | وفي قطاع غزة سجلت ٣١١ من تلك الحالات، منها ٦٥ حالة تتعلق بالمدارس و ٢٣ حالة تتعلق بالمراكز الصحية. |
La prise en charge du placement de nombreux enfants handicapés dans des centres de santé et des hôpitaux et la prise en charge des frais liés à leurs traitements; | UN | إحالة العديد من الأطفال المعاقين إلى المراكز الصحية والمستشفيات وصرف العلاجات اللازمة؛ |
Notant que des sources indépendantes font état d'une pénurie de centres d'accouchement dans les hôpitaux de district, Mme Dairiam demande comment la réforme du secteur de la santé améliorera l'accès des femmes aux soins obstétricaux et quel est le pourcentage de femmes qui accouchent actuellement dans des centres de santé dotés de services obstétricaux adéquats. | UN | ومضت في حديثها فأشارت إلى ما ورد في تقارير المصادر المستقلة عن الافتقار إلى مرافق الولادة في مستشفيات المقاطعات، ثم سألت عن الكيفية التي سيؤدي بها إصلاح القطاع الصحي إلى تحسين فرص وصول المرأة إلى الرعاية التوليدية، وعن النسبة المئوية الحالية للنساء اللائي يلدن أطفالهن في مرافق صحية توجد بها خدمات توليد مناسبة. |