"dans des domaines comme la santé" - Translation from French to Arabic

    • في مجالات مثل الصحة
        
    • في مجالات الصحة
        
    • من قبيل الرعاية الصحية
        
    Ce rapport rend compte de l'ordre de grandeur des disparités entre hommes et femmes dans des domaines comme la santé et l'éducation. UN ويوجه التقرير الانتباه إلى حجم التفاوتات بين الجنسين في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    fournir des services de soutien aux familles dans des domaines comme la santé, le logement, la sécurité sociale et le bien-être, etc. UN توفير خدمات دعم الأسرة، في مجالات مثل الصحة والإسكان والضمان الاجتماعي والرعاية الاجتماعية.
    Le Fonds joue un rôle primordial dans des domaines comme la santé génésique, l'égalité entre hommes et femmes, la famille et la jeunesse. UN إذ يضطلع الصندوق بدور رئيسي في مجالات مثل الصحة الإنجابية، والمساواة بين الجنسين، والأسرة والشباب.
    Le droit au travail devrait s'accompagner de la fourniture des services sociaux essentiels dans des domaines comme la santé, la planification familiale, l'éducation et la protection infantile. UN وينبغي أن يقترن الحق في العمل بتوفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية في مجالات الصحة وتنظيم اﻷسرة والتعليم ورعاية اﻷطفال.
    Les organismes à but non lucratif assurent des services essentiels dans de nombreux États, contribuant parfois à répondre à des besoins fondamentaux dans des domaines comme la santé, la protection sociale et l'éducation. UN 52 - وتوفر المنظمات غير الربحية الخدمات الأساسية في الكثير من الدول، حيث تقوم أحيانا بإدخال تحسينات على الاحتياجات الأساسية من قبيل الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية والتعليم.
    Le Canada participe aux efforts pour obtenir des résultats tangibles en Afrique dans des domaines comme la santé et l'éducation. UN كما تساعد كندا على تحقيق نتائج هامة في أفريقيا في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    Le second, la politique sociale, devrait offrir une protection à la population dans des domaines comme la santé, l'enseignement, le logement, bref ce qu'on appelle les questions sociales. UN وتستهدف السياسات الاجتماعية، وهي الثانية، حماية اﻷشخاص في مجالات مثل الصحة والتعليم والاسكان، التي هي في نهاية اﻷمر المجالات التي تسمى بالمجالات الاجتماعية.
    Ces ressources sont affectées à des programmes prioritaires dans le pays dans des domaines comme la santé, l'agriculture et l'industrie, qui ont un impact sensible en raison de leur application. UN وقد خُصصت هذه الموارد لبرامج ذات أولوية في البلاد في مجالات مثل الصحة والزراعة والصناعة، وترتب على ذلك أثر إيجابي في تنفيذها.
    La réduction des dépenses dans des domaines comme la santé et l'éducation découlant des programmes d'ajustement structurel a contribué à la détérioration des systèmes de santé publique et a eu une incidence néfaste disproportionnée sur les femmes. UN وأسهم خفض الإنفاق في مجالات مثل الصحة والتعليم، بسبب برامج التكيف الهيكلي، في تدهور أنظمة الصحة العامة، كما كان له أثر سلبي غير متكافئ على المرأة.
    C'est précisément l'idée sur laquelle repose l'essentiel de la coopération du Brésil avec les pays africains dans des domaines comme la santé, l'éducation, l'agriculture, la science et la technologie, et l'énergie. UN وهذا هو بالضبط المفهوم الذي يقوم عليه قدر كبير من تعاون البرازيل مع البلدان الأفريقية في مجالات مثل الصحة والتعليم والزراعة والعلم، والتكنولوجيا والطاقة.
    On a noté que les fonds de prévoyance pouvaient servir à encourager l'épargne, les ressources recueillies allant à des investissements dans des domaines comme la santé, l'éducation et le logement, qui contribuaient au développement social. UN 22 - لوحظ أنه يمكن استخدام صناديق الادخار لتشجيع عمليات الادخار، مع استخدام الأموال التي جمعت للاستثمار في مجالات مثل الصحة والتعليم والإسكان التي تسهم في التنمية الاجتماعية.
    Il a ajouté que l'aide financière et technique du FNUAP avait représenté une contribution essentielle dans des domaines comme la santé des femmes en matière de procréation, la planification familiale, l'introduction d'une formation aux questions de population dans le programme des écoles primaires et des écoles normales, le renforcement des capacités et le développement de la distribution locale de contraceptifs. UN وقال إن المساعدة المالية والتقنية التي يقدمها الصندوق ساهمت مساهمة كبيرة في مجالات مثل الصحة الإنجابية للمرأة، وتنظيم الأسرة، وإضافة التوعية بالمشاكل السكانية في مناهج المدارس الابتدائية وكليات المعلمين، وبناء القدرات، وتشجيع عملية توزيع وسائل منع الحمل في المجتمعات المحلية.
    29. Depuis plusieurs années la Norvège occupe la première place du classement en fonction de l'indice du développement humain de l'ONU, avec des indicateurs élevés dans des domaines comme la santé, le niveau de vie et l'emploi. UN 29- وقد ظلت النرويج لعدة سنوات تتصدر مؤشر الأمم المتحدة للتنمية البشرية، وكانت درجاتها مرتفعة في مجالات مثل الصحة ومستويات المعيشة.
    Dans les localités et les montagnes les plus éloignées et dans les lieux les plus isolés de 108 pays d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Afrique et d'Asie, 37 000 collaborateurs cubains partagent aujourd'hui avec la population les acquis de Cuba dans des domaines comme la santé et l'éducation. UN وقد توجه 37 ألف من المتعاونين الكوبيين إلى القرى الأكثر تطرفا والجبال والمناطق البعيدة على امتداد 108 بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا وآسيا، لمشاركة هذه الشعوب في الإنجازات التي حققتها كوبا في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    L'Institut met en oeuvre un programme de travail clairement axé sur la demande et visant à échanger le savoir et l'expertise sur les nouvelles façons d'utiliser les TIC au service du développement des collectivités et à fournir des services gouvernementaux dans des domaines comme la santé et l'éducation. UN والمعهد ينفذ برنامج عمل يتوقف بوضوح على الطلب ويستهدف اقتسام المعارف والتجارب بشأن النهج الجديدة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنمية المجتمع ولإيصال الخدمات الحكومية في مجالات مثل الصحة والتعليم.
    80. Dans le domaine socio—économique, le Gouvernement a consenti des efforts pour donner la priorité aux dépenses sociales dans des domaines comme la santé, l'enseignement, le logement, l'emploi et l'amélioration de l'infrastructure, en particulier de l'infrastructure routière dans les zones rurales. UN ٠٨- أما على الصعيد الاجتماعي والاقتصادي، فقد حاولت الحكومة إيلاء اﻷولوية لﻹنفاق الاجتماعي في مجالات مثل الصحة والتعليم والسكن والعمالة وتحسين الهياكل اﻷساسية، ولا سيما شبكة الطرقات في المناطق الريفية.
    Une autre réalité sur le terrain est qu'à l'heure actuelle, plus de 230 stagiaires palestiniens dans des domaines comme la santé publique, les petites entreprises, l'agriculture, la planification de l'éducation et l'autonomisation des femmes et des jeunes sont inscrits dans des projets et des séminaires parrainés par Israël par l'entremise de son Centre pour la coopération internationale (MASHAV). UN والواقع الآخر القائم على الأرض هو أنه يوجد اليوم أكثر من 230 متدربا فلسطينيا في مجالات مثل الصحة العامة والأعمال التجارية الصغيرة والزراعة والتخطيط التعليمي وتمكين المرأة يتدربون في مشاريع وحلقات دراسية ترعاها إسرائيل من خلال مركز التعاون الدولي (ماشاف) التابع لها.
    Les courants de capitaux privés, à eux seuls, ne peuvent pas garantir un développement large, et un financement de l'Etat est indispensable dans des domaines comme la santé, l'éducation et l'infrastructure. UN إن التدفقات المالية الخاصة غير كافية للنهوض بالتنمية الشاملة، بل هناك حاجة ماسة إلى الموارد المالية العامة في مجالات الصحة والتعليم والبنى التحتية.
    Nous avons fait des progrès notables s'agissant de la réalisation des OMD d'ici à 2015, en particulier dans des domaines comme la santé, l'éducation, l'accès durable et sûr à l'eau potable et l'accès à un meilleur assainissement. UN وقد أحرزنا تقدما كبيرا نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وخاصة في مجالات الصحة والتعليم والوصول المستدام إلى مياه الشرب المأمونة والخدمات المحسّنة للصرف الصحي.
    L'Égypte confirme que les activités de coopération technique de l'AIEA représentent une priorité importante pour elle et pour les autres pays en développement qui bénéficient de tels programmes pour l'utilisation des technologies nucléaires dans des domaines comme la santé, l'agriculture, l'alimentation, les ressources en eau, les isotopes et la radiation. UN وتؤكد مصر على الأولوية التي تمثلها أنشطة الوكالة في مجال التعاون الفني بالنسبة لمصر ولغيرها من الدول النامية التي تستفيد فيها لتوظيف التقنيات النووية في مجالات الصحة والزراعة والغذاء والموارد المائية والنظائر المشعة وتقنيات الإشعاع وغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more