"dans des formations géologiques" - Translation from French to Arabic

    • في تكوينات جيولوجية
        
    • في التكوينات الجيولوجية
        
    • في التركيبات الجيولوجية
        
    c) Les cavernes ou les tunnels devraient être situés dans des formations géologiques extrêmement stables et hors de toute zone sismique. UN (ج) ينبغي أن تكون الكهوف والأنفاق موجودة في تكوينات جيولوجية مستقرة للغاية وليس في مناطق معرضة للزلازل.
    Cette dernière consiste à capter le CO2 présent dans l'atmosphère et à l'injecter dans des formations géologiques profondes où il restera pendant des centaines d'années, voire en permanence. UN وتتمثل هذه التقنية في احتجاز ثاني أكسيد الكربون في الجو وحقنه عميقا تحت سطح الأرض في تكوينات جيولوجية حيث يبقى مخزونا لمئات السنين إن لم يكن بصورة دائمة.
    Les cavernes ou tunnels devraient être situés dans des formations géologiques extrêmement stables et hors de toute zone sismique. UN (ج) ينبغي أن تكون الكهوف والأنفاق موجودة في تكوينات جيولوجية مستقرة للغاية وليس في مناطق معرضة للزلازل.
    En 2009, les parties contractantes au Protocole de Londres ont adopté un amendement à l'article 6 de ce dernier, qui n'est pas encore entré en vigueur, autorisant l'exportation des flux de dioxyde de carbone aux fins de stockage dans des formations géologiques du sous-sol marin. UN وفي عام 2009، اعتمدت الأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن تعديلا على المادة 6 من بروتوكول لندن للسماح بتصدير تدفقات ثاني أكسيد الكربون لغرض تخزينه في التكوينات الجيولوجية العابرة للحدود تحت قاع البحار، وهو التعديل الذي لم يدخل حيز التنفيذ بعد().
    Les efforts se poursuivent au niveau international pour atténuer les effets des changements climatiques dans le cadre des activités relatives aux océans, y compris en réduisant les émissions de gaz à effet de serre par les navires et en séquestrant le dioxyde de carbone grâce à la fertilisation des océans et en piégeant et en stockant le CO2 dans des formations géologiques du sous-sol marin. UN 305 - لا تزال الجهود تبذل على الصعيد الدولي للتخفيف من أثر تغير المناخ في سياق الأنشطة المتعلقة بالمحيطات، بطرق منها خفض انبعاثات غازات الدفيئة من السفن، وعزل ثاني أكسيد الكربون من خلال تخصيب المحيطات، واحتجاز الكربون واختزانه في التكوينات الجيولوجية تحت قاع البحار().
    Cette méthode permet de capter et de fixer le dioxyde de carbone dans des formations géologiques pour éviter sa diffusion dans l'atmosphère. UN واحتجاز ثاني أكسيد الكربون تتمثل في امتصاص ثاني أكسيد الكربون وتخزينه الدائم في التركيبات الجيولوجية والذي قد يُبعث بخلاف ذلك إلى الفضاء الخارجي.
    Les cavernes ou tunnels doivent être situés dans des formations géologiques situées bien en dessous de zones d'eaux souterraines ou dans des formations complètement isolées des nappes phréatiques par une roche imperméable ou par des couches d'argile; UN (ب) ينبغي أن تكون الكهوف والأنفاق واقعة في تكوينات جيولوجية أدنى بكثير من مناطق المياه الجوفية المتاحة أو في تكوينات معزولة تماما بواسطة طبقات صخرية أو طفلية كتيمة عن المناطق المحملة بالمياه؛
    Les cavernes ou tunnels devraient être situés dans des formations géologiques extrêmement stables et hors de toute zone sismique. UN (ج) ينبغي أن تكون الكهوف والأنفاق موجودة في تكوينات جيولوجية مستقرة للغاية وليس في مناطق معرضة للزلازل.
    En 2012, la Réunion des Parties contractantes a adopté une version révisée des Directives spécifiques pour l'évaluation des flux de dioxyde de carbone en vue de leur évacuation dans des formations géologiques du sous-sol marin, afin de tenir compte de la migration transfrontière des flux de rejet de dioxyde de carbone à l'intérieur des structures géologiques du sous-sol marin. UN وفي عام 2012، اعتمد اجتماع الأطراف المتعاقدة صيغة منقحة لـ " المبادئ التوجيهية المحددة بشأن تقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفه في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار " للأخذ في الحسبان انتقال نفايات ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود ضمن التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار.
    Les cavernes ou tunnels devraient se trouver dans des formations géologiques situées très en dessous des zones qui peuvent contenir des eaux souterraines ou dans des formations totalement isolées, par des roches imperméables ou des couches d'argile, des zones aquifères; UN (ب) ينبغي أن تكون الكهوف والأنفاق موجودة في تكوينات جيولوجية أدنى بكثير من مناطق المياه الجوفية المتاحة أو في تكوينات معزولة تماما بواسطة طبقات صخرية أو طفلية كتيمة عن المناطق المحملة بالمياه؛
    Les cavernes ou tunnels devraient se trouver dans des formations géologiques situées très en dessous des zones qui peuvent contenir des eaux souterraines ou dans des formations totalement isolées, par des roches imperméables ou des couches d'argile, des zones aquifères; UN (ب) ينبغي أن تكون الكهوف والأنفاق موجودة في تكوينات جيولوجية أدنى بكثير من مناطق المياه الجوفية المتاحة أو في تكوينات معزولة تماما بواسطة طبقات صخرية أو طفلية كتيمة عن المناطق المحملة بالمياه؛
    b) Les cavernes ou les tunnels devraient se trouver dans des formations géologiques situées très en dessous des zones qui peuvent contenir des eaux souterraines ou dans des formations totalement isolées, par des roches imperméables ou des couches d'argile, des zones aquifères; UN (ب) ينبغي أن تكون الكهوف والأنفاق موجودة في تكوينات جيولوجية أدنى بكثير من مناطق المياه الجوفية المتاحة أو في تكوينات معزولة تماما بواسطة طبقات صخرية أو طفلية كتيمة عن المناطق المحملة بالمياه؛
    Séquestration du carbone. À leur sixième réunion, les Parties contractantes au Protocole de Londres ont poursuivi l'examen des Directives spécifiques pour l'évaluation des flux de dioxyde de carbone en vue de leur évacuation dans des formations géologiques du sous-sol marin qui avaient été établies en 2007. UN 151 - عزل الكربون - واصل الاجتماع السادس للأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن استعراض المبادئ التوجيهية المحددة لعام 2007 بشأن تقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفه في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار.
    Grâce aux progrès technologiques enregistrés depuis l'adoption de la Convention, il est désormais possible de capter le dioxyde de carbone provenant de sources des secteurs industriel et énergétique, de le transporter et de l'injecter dans des formations géologiques du sous-sol marin dans le but de l'isoler à long terme de l'atmosphère et du milieu marin. UN وقد أتاحت التطورات التكنولوجية إمكانية أسر ثاني أكسيد الكربون من المصادر الصناعية والمتصلة بالطاقة ثم نقله وحقنه في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار لعزله عن الجو لآجال طويلة().
    Séquestration du carbone. En novembre 2012, les Parties contractantes au Protocole de Londres ont adopté une version révisée des Directives spécifiques pour l'évaluation des flux de dioxyde de carbone en vue de leur évacuation dans des formations géologiques du sous-sol marin, afin de tenir compte de la migration transfrontière des flux de rejet de dioxyde de carbone à l'intérieur de ces formations après injection. UN 137 - عزل الكربون - في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، اعتمدت الأطراف المتعاقدة في بروتوكول لندن نسخة منقّحة من المبادئ التوجيهية المحددة بشأن تقييم تدفقات ثاني أكسيد الكربون من أجل تصريفه في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار لكي يُؤخذ في الحسبان انتقال نفايات ثاني أكسيد الكربون عبر الحدود في هذه التكوينات بعد حقنه فيها.
    i) Toute émission provenant d'un projet de captage et de stockage de dioxyde de carbone dans des formations géologiques est comptabilisée en tant qu'émission provenant du projet ou fuite et sera prise en compte dans les plans de surveillance, notamment dans l'estimation ex ante des émissions provenant du projet; UN (ط) تحسب أية انبعاثات مشاريع مرتبطة بنشر أنشطة احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون في التكوينات الجيولوجية على أنها انبعاثات مشاريع أو انبعاثات متسربة وتُدرج ضمن خطط الرصد، بما في ذلك التقدير المسبق لانبعاثات المشاريع؛
    Ils ont pris note de la décision, prise à la sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, tenue à Cancún (Mexique) en décembre 2010, que les projets de capture et de stockage de dioxyde de carbone dans des formations géologiques seraient considérés comme des activités de projets relevant du mécanisme pour un développement propre dès lors que certaines conditions étaient remplies. UN وأشار الفريقان العلميان إلى القرار المتخذ في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف الذي يمثل اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، الذي عُقد في كانكون بالمكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2010، والذي ينص على أن مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون واختزانه في التكوينات الجيولوجية مؤهلة بوصفها أنشطة نظيفة لمشاريع آلية التنمية، شريطة استيفائها شروطا معينة().
    Le piégeage du CO2 dans des formations géologiques sous-jacentes aux fonds marins ou terrestres est l'une des mesures élaborées pour réduire la teneur en CO2 de l'atmosphère laquelle contribue à modifier le climat et acidifier les océans. UN ومن بين التدابير التي وُضِعت للتصدي لارتفاع مستويات ثاني أكسيد الكربون في الجو، مما يسهم في تغير المناخ وتحمُّض المحيطات، تنحية ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية التحتية لقاع البحار في البيئة البحرية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more