12 ateliers de préparation et de renforcement de la résistance psychologique à l'intention du personnel du Siège devant travailler dans des missions sur le terrain | UN | 12 حلقة عمل بشأن التأهب للعمل في البعثات والحفاظ على الصحة أثناء العمل فيها لموظفي المقر الذين يعتزمون العمل في البعثات الميدانية |
Un système électronique de gestion des dossiers est en cours d'installation dans des missions sur le terrain. | UN | وتجري إقامة نظام إلكتروني مماثل في البعثات الميدانية. |
8 ateliers de préparation et de renforcement de la résistance psychologique à l'intention du personnel du Siège devant travailler dans des missions sur le terrain | UN | عقد 8 حلقات عمل بشأن التأهب للعمل في البعثات والقدرة على التحمل لفائدة موظفي المقر الذين يعتزمون العمل في البعثات الميدانية |
Dans ce système, Galaxy est l'outil permettant de recueillir les candidatures. Des annonces génériques et des annonces correspondant à des postes à pourvoir sont affichées sur Galaxy pour attirer des candidats qui souhaiteraient travailler dans des missions sur le terrain. | UN | ويعمل غالاكسي، في هذا النظام، كواجهة تطبيق لاجتذاب طلبات التقدم للوظائف في البعثات الميدانية عن طريق نشر الإعلانات العامة والمحددة الوظيفة للشواغر. |
:: 12 visites dans des missions sur le terrain pour dispenser des conseils techniques et aider à la mise en œuvre des nouvelles politiques et orientations | UN | :: إجراء 12 زيارة إلى البعثات الميدانية لتقديم المشورة التقنية والمساعدة بشأن تنفيذ السياسات العامة الناشئة والتوجيه |
Protéger les personnes et les biens et veiller à la sûreté et à la sécurité de l'environnement au Siège de l'Organisation des Nations Unies; élaborer un organigramme avec les autres principaux lieux d'affectation; organiser des programmes de formation à l'intention des agents de sécurité en poste dans ces lieux et de ceux qui sont envoyés dans des missions sur le terrain. | UN | حماية الأشخاص والممتلكات وتهيئة بيئة تظللها السلامة والأمن في مقر الأمم المتحدة: تطوير مفهوم للقيادة يكون موحدا مع سائر مراكز العمل الرئيسية؛ توفير التدريب لضباط الأمن في تلك المواقع وكذلك لضباط الأمن المنتدبين في البعثات الميدانية. |
Avec le lancement du premier groupe d'élaboration des programmes d'étude sur la prévention et les enquêtes en matière de délits sexuels et sexistes, la Division de la police et le Service intégré de formation, agissant en partenariat avec les États Membres, mettront au point des cours spécialisés pour les officiers de police déployés dans des missions sur le terrain afin de compléter la formation normalisée actuelle. | UN | وببدء عمل أول فريق لوضع المناهج التدريبية معني بمنع الجرائم الجنسية والقائمة على نوع الجنس والتحقيق فيها، ستقوم شعبة الشرطة ودائرة التدريب المتكامل، بالشراكة مع الدول الأعضاء، بوضع دورات تدريبية متخصصة لأفراد الشرطة الذين جرى نشرهم في البعثات الميدانية لتكميل التدريب الموحد القائم. |
Le nouveau système de sélection du personnel, qui s'applique au recrutement du personnel au Siège et sur le terrain, exige que les cadres doivent accorder la considération voulue aux candidats appartenant aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police pour des postes dans des missions sur le terrain ou au Siège financés par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. | UN | يتطلب نظام اختيار الموظفين الجديد، المطبق على تعيين الموظفين في المقر وفي البعثات الميدانية على السواء، أن يولي المديرون الاعتبار الواجب للمرشحين من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة لشغل وظائف في البعثات الميدانية والوظائف في المقر الممولة من حساب الدعم. |
Un effort plus rigoureux doit être consacré à l'amélioration des conditions de vie et de travail dans les divers lieux d'affectation; par exemple, il n'est pas équitable que des fonctionnaires en poste dans des missions sur le terrain n'aient pas tous les mêmes avantages, ce qui complique les conditions déjà difficiles dans lesquelles ils exercent leur activité. | UN | وأضاف أنه يجب بذل مزيد من الجهود لتحسين الظروف المعيشية وشروط العمل في مختلف مراكز العمل؛ ذلك أنه ليس من الإنصاف، مثلا، ألا يتمتع الموظفون العاملون في البعثات الميدانية جميعا بنفس المزايا، بما يزيد الظروف الصعبة التي يعملون فيها مشقة. |
Protéger les personnes et les biens et veiller à la sûreté et à la sécurité de l'environnement au Siège de l'ONU; élaborer un organigramme avec les autres principaux lieux d'affectation; organiser des programmes de formation à l'intention des agents de sécurité en poste dans ces lieux et de ceux qui sont envoyés dans des missions sur le terrain. | UN | حماية الأشخاص والممتلكات وتهيئة بيئة تسودها السلامة والأمن في مقر الأمم المتحدة وتطوير مفهوم موحد للقيادة مع سائر مراكز العمل الرئيسية وتوفير التدريب لضباط الأمن في تلك المواقع ولضباط الأمن المنتدبين في البعثات الميدانية. |
Elle est également proposée, en fonction des disponibilités, aux Volontaires des Nations Unies qui sont affectés dans des missions sur le terrain. | UN | وقد جرى توسيع نطاق التدريب (عند توفر أماكن خالية) ليشمل متطوعي الأمم المتحدة الذين يقومون كذلك بالخدمة في البعثات الميدانية. |
2 documentaires sur les opérations de maintien de la paix, fournissant notamment des informations à l'intention des cinéastes et sur les aspects logistiques des déplacements dans des missions sur le terrain | UN | إعداد فيلمين وثائقيين عن حفظ السلام، بما في ذلك إحاطات لصانعي الأفلام وتوفير الترتيبات اللوجستية للسفر إلى البعثات الميدانية |
:: 2 documentaires sur les opérations de maintien de la paix, fournissant notamment des informations à l'intention des cinéastes et sur les aspects logistiques des déplacements dans des missions sur le terrain | UN | :: إعداد فيلمان وثائقيان عن حفظ السلام، بما في ذلك تقديم إحاطات لصانعي الأفلام وتوفير الترتيبات اللوجستية للسفر إلى البعثات الميدانية |
Outre la formation structurée qui est proposée aux hauts responsables des missions, le Département organise des sessions d'information spécifiques à l'intention des cadres supérieurs qui doivent être affectés dans des missions sur le terrain. | UN | 74 - وإضافة إلى التدريب المنظم لكبار قادة البعثات، تقدم الإدارة إحاطات خاصة بكل بعثة على حدة لكبار الموظفين قبل نشرهم إلى البعثات الميدانية. |