Conseiller Secrétaire et Attaché Pourcentage de femmes experts dans des réunions internationales | UN | نسبة النساء العاملات كخبيرات في السلك الخارجي في الاجتماعات الدولية |
:: Le projet de rapport a également fait l'objet de débats dans des réunions ordinaires du Conseil national cambodgien pour la femme; | UN | :: عرض مشروع التقرير للمناقشة أيضا في الاجتماعات العادية للمجلس الوطني الكمبودي للمرأة. |
— De chercher des occasions de présenter la campagne du Sommet dans des réunions organisées aux niveaux international, régional et national pour aider de nouveaux groupes; et | UN | * وتحين الفرص لعرض حملة مؤتمر القمة في الاجتماعات الدولية واﻹقليمية والوطنية من أجل الوصول إلى جماهير جديدة؛ |
La question des élections a été également examinée dans des réunions sous-régionales. | UN | 30 - وجرى تناول موضوع الانتخابات أيضا في الاجتماعات دون الإقليمية. |
La CNUCED a fait appel aux institutions de Bretton Woods dans des réunions établissant un lien entre la dette extérieure et l'instabilité financière et a participé aux réunions pertinentes de l'OMC. | UN | وقد عمل الأونكتاد على إشراك مؤسسات بريتن وودز في الاجتماعات المتعلقة بالديون الخارجية والاستقرار المالي، وشارك هو في اجتماعات منظمة التجارة العالمية ذات الصلة. |
Toutes ses actions sont menées par la sensibilisation de l'opinion publique, en faisant changer les mentalités par l'utilisation de tous les médias disponibles contemporains, en réalisant des recherches et des publications sur ces sujets, en animant des formations autour de ces questions et en intervenant dans des réunions nationales et internationales. | UN | ويضطلع بجميع هذه الإجراءات عن طريق توعية الرأي العام بغية تغيير المواقف باستخدام جميع وسائط الإعلام المعاصرة المتاحة وإجراء بحوث وإصدار منشورات بشأن هذه المواضيع وإجراء تدريب بشأن هذه المسائل، وتقديم مداخلات في الاجتماعات الوطنية والدولية. |
Le président représente le comité dans des réunions internationales et joue un rôle-clé dans la promotion et la communication des travaux de la communauté statistique à d'autres communautés (scientifiques, universitaires, entreprises et responsables). | UN | ويمثل الرئيس اللجنة في الاجتماعات الدولية، ويضطلع بدور رئيسي في الترويج لأعمال الأوساط الإحصائية لدى الأوساط الأخرى ألا وهي الأوساط العلمية والأكاديمية وأوساط الأعمال التجارية وصنع الولايات العامة، وفي إبلاغها بأعمالها. |
Afin que l'administration prête davantage attention aux évaluations dans l'ensemble de l'organisation, la plupart des régions ont discuté du positionnement stratégique et de la contribution de la fonction d'évaluation dans des réunions régionales de haut niveau. | UN | 22 - ولزيادة اهتمام الإدارة بالتقييم على نطاق المنظمة، بحث معظم المناطق التحديد الاستراتيجي لمهمة التقييم ومدى مساهمتها في الاجتماعات الإقليمية الرفيعة المستوى. |
30. Le Comité note que l'État partie a indiqué que les enfants et les jeunes sont représentés dans des réunions de consultation concernant leurs droits et intérêts au niveau central et aux échelons de la province, du district ou du village. | UN | 30- تلاحظ اللجنة إعلان الدولة الطرف تمثيل الأطفال والشباب في الاجتماعات الاستشارية المتعلقة بحقوقهم ومصالحهم والمعقودة على المستوى المركزي أو على مستوى المقاطعات أو الأقاليم أو القرى. |
48. Des changements massifs auraient aussi été opérés au sein des agences de renseignements et de sécurité, notamment en ce qui concerne l'infiltration des agents dans des réunions publiques afin de collecter des renseignements. | UN | 48- وأفيد عن إدخال تغييرات عديدة في أجهزة وكالات الاستخبارات والأمن، لا سيما في ما يتعلق بتسلل عملاء في الاجتماعات العامة بغية استقاء المعلومات. |
Représentation dans des réunions régionales et sous-régionales (UCR) (30 000) | UN | (000 30 يورو) التمثيل في الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية (وحدات التنسيق الإقليمية) |
20. Lorsque le fonctionnement du Rédacteur a été montré dans des réunions, les participants ont apprécié son utilité comme aide pour rédiger les demandes d'entraide judiciaire et former le personnel aux critères pour rédiger des demandes efficaces. | UN | 20- وقد أشاد المشاركون في الاجتماعات التي قُدِّمت فيها عروض إيضاحية لاستخدام أداة كتابة الطلبات بفائدة هذه الأداة، سواء كأداة مُعينة على صياغة طلبات المساعدة التقنية المتبادلة أو كوسيلة لتدريب الموظفين على مواصفات الطلبات الفعّالة. |
Le président représente le comité dans des réunions internationales et joue un rôle-clé dans la promotion et la communication des travaux des milieux statistiques à d'autres communautés (scientifiques, universitaires, entreprises et décideurs). | UN | 21 - ويمثل الرئيس لجنة الخبراء في الاجتماعات الدولية ويؤدي دورا رئيسيا في الترويج لأعمال الأوساط الإحصائية والقيام بدور الاتصال من أجلها مع الأوساط الأخرى، ولا سيما مع الأوساط العلمية والأكاديمية وأوساط الأعمال التجارية ومصنّع السياسات العامة. |
Certains États entendent circonscrire l'incitation aux avis exprimés dans des réunions publiques ou publiquement, et un autre prévoit de sanctionner pénalement le fait de prononcer des < < paroles subversives > > dans certaines circonstances (existence d'une intention séditieuse ou probabilité que les paroles en question se traduisent par une violence organisée, par exemple). | UN | ويحصر بعض الدول المسؤولية، في هذا الصدد، في ما يعرب عنه من آراء في الاجتماعات العلنية أو في أي مكان آخر أمام الجمهور، في حين ذكرت إحدى الدول أنها يمكن أن تعاقب على النطق بـ " عبارات هدامة " إذا استوفيت شروط أخرى، مثل وجود أي نية لإحداث فتنة، أو احتمال أن يفضي ذلك إلى حدوث عنف منظم. |
La pleine participation des départements utilisateurs était sollicitée dans des réunions hebdomadaires de gestion (au moins deux fois par semaine) plus celles des exploitants. | UN | وشاركت الإدارات التي تستعمل هذه القاعدة مشاركة تامة في الاجتماعات الإدارية الأسبوعية (مرتان في الأسبوع على الأقل)، علاوة على اجتماعات أصحاب المصلحة. |
L'Assistant spécial s'assure que tout le travail soumis au Représentant spécial adjoint est correct et prêt à être approuvé; il représente le Représentant spécial adjoint dans des réunions et assure la liaison avec les entités extérieures; il aide le Représentant spécial adjoint à organiser son programme de travail. | UN | ووظيفة المساعد الخاص برتبة ف - 5 لازمة لتيسير الأعمال الفنية التي يضطلع بها نائب الممثل الخاص للأمين العام وعمله في مجال السياسة العامة عن طريق كفالة أن تقدم له جميع الوثائق في شكل صحيح وجاهز للموافقة؛ وتمثيله في الاجتماعات وفي الاتصالات مع الكيانات الخارجية؛ والمساعدة في تنظيم أعماله وبرنامجه. |
30. La CNUCED devrait organiser une réunion de suivi dans le domaine des services de construction, afin de fournir aux pays un cadre dans lequel ils pourraient traiter leurs problèmes, échanger de nouvelles idées et évaluer les solutions apportées aux problèmes recensés dans des réunions antérieures aux niveaux national, régional et multilatéral. | UN | 30- وينبغي أن ينظم الأونكتاد اجتماع متابعة في مجال خدمات التشييد بحيث يتاح للبلدان محفل لمناقشة مشاكلها وتبادل الآراء الجديدة وتقييم مدى نجاحها في التصدي للمشاكل التي تم تحديدها في الاجتماعات السابقة المعقودة على المستويات الوطنية والإقليمية والمتعددة الأطراف. |
L'impulsion donnée au plan mondial a permis à la communauté internationale d'être sensibilisée au VIH/ sida, qui a retenu l'attention qu'il mérite dans des réunions internationales importantes tenues durant la décennie, à commencer par le Sommet du Millénaire, la Conférence ministérielle de Doha et le Sommet mondial de Johannesburg sur le développement durable. | UN | والقيادة على الصعيد العالمي تمكّن المجتمع الدولي من الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. وقد أعطي الفيروس/الإيدز الأهمية والتركيز الجديرين به في الاجتماعات الدولية الحاسمة التي عقدت خلال العقد، بداية من مؤتمر قمة الألفية، ومؤتمر الدوحة الوزاري، ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ. |