Les compagnies de transport doivent investir dans des systèmes de transport durable dans les pays en développement. | UN | ويجب أن تستثمر شركات النقل في نظم النقل المستدامة في البلدان النامية. |
Elles sont ancrées dans des systèmes de valeur, des schémas de production et de consommation et des modes de vie dont le fondement est culturel, ainsi que sur une certaine relation avec l'environnement naturel. | UN | وهي مترسخة في نظم قيم قائمة على الثقافة، وفي نظم انتاج واستهلاك، وفي أساليب معيشة وعلاقة بالبيئة الطبيعية. |
v) pour investir dans des systèmes de collecte et de diffusion de données permettant de ventiler les indicateurs selon le sexe et l'âge pour tous les objectifs; | UN | الاستثمار في نظم لجمع البيانات والإبلاغ يتم فيها تصنيف المؤشرات حسب الجنس والسن بالنسبة لجميع الأهداف؛ |
Matériaux de structure conçus pour être utilisés dans des systèmes de missiles, comme suit : | UN | مواد هيكلية مصممة للاستعمال في منظومات القذائف كالتالي: |
L'Australie (POPRC, 2006) a décrit des utilisations dans la production de mousses de polyuréthane pour les réfrigérateurs et le conditionnement, et dans des formulations de résines époxy utilisés dans le secteur aérospatial, comme matériaux d'empotage, dans des systèmes de stratification et des systèmes adhésifs. | UN | وأبلغت أستراليا (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006) عن استخدامات في تصنيع رغاوي البليوريتان لأجهزة التبريد والتعبئة وفي مستحضرات الراتنج الأيبوكسي الموردة لسوق الفضاء الجوي، وللاستخدام كعوامل تصنيع الخزف ونظم تصنيع الرقائق ونظم اللصق. |
Le projet est associé à des plans d'investissement financier dans des systèmes de transport viable. | UN | ويرتبط المشروع بخطط للاستثمار المالي في نظم النقل المستدامة. |
Il sera essentiel d'investir davantage dans des systèmes de santé bien gérés, en particulier au niveau des soins de santé primaires si l'on veut progresser. | UN | فإذا أريد تحقيق تقدم، فيتعين توظيف مزيد من الاستثمار في نظم صحية تتمتع بإدارة جيدة، وخاصة نظم الرعاية الصحية الأولية. |
Elles sont ancrées dans des systèmes de valeur, dans des systèmes de production et de consommation et dans des modes de vie et d'interaction avec le milieu naturel. | UN | وهي مغروسة في نظم القيم الثقافية المرتكز ونظم الإنتاج والاستهلاك وأساليب المعيشة والعلاقة بالبيئة الطبيعية. |
Pour différentes raisons, dont la nécessité d'achever la transition vers un système moderne de défense nationale, de satisfaire aux critères de participation dans des systèmes de sécurité collective et de prendre en compte la situation actuelle en matière de sécurité, il n'existe pas de service civil. | UN | ولكن لا توجد خدمة مدنية، ﻷسباب مختلفة، منها ضرورة تحقيق الانتقال إلى نظام دفاع وطني عصري، واستيفاء معايير المشاركة في نظم اﻷمن الجماعي وأخذ الوضع الحالي لﻷمن في الحسبان. |
De plus, le FNUAP collaborait avec le Comité consultatif pour les questions d'audit au sujet de la gestion des risques et investissait dans des systèmes de détection de la fraude. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن صندوق السكان يعمل مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشأن إدارة المخاطر وهو يستثمر إمكاناته في نظم الكشف عن حالات الغش. |
La transcription de textes dans des systèmes de communication publique a été recommandée de même que la mise à disposition de ressources permettant de satisfaire les besoins des malentendants dans les lieux publics et les systèmes de transit. | UN | وأوصى بتوفير الشروح النصية في نظم الاتصالات العامة، جنبا إلى جنب مع توفير الموارد اللازمة لتلبية احتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة السمعية في أنظمة النقل والأماكن العامة. |
De plus, le FNUAP collaborait avec le Comité consultatif pour les questions d'audit au sujet de la gestion des risques et investissait dans des systèmes de détection de la fraude. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن صندوق السكان يعمل مع اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات بشأن إدارة المخاطر وهو يستثمر إمكاناته في نظم الكشف عن حالات الغش. |
L'AIEA a confirmé que les aimants précédemment obtenus avaient été utilisés dans des systèmes de guidage de missile, des machines industrielles, des instruments de mesure électriques et des téléphones de campagne. | UN | وقد تحققت الوكالة من أن قطع المغناطيس التي تم الحصول عليها من قبل قد استخدمت في نظم توجيه القذائف، والآلات الصناعية، وعدادات الكهرباء، والهواتف الميدانية. |
Des travaux de recherche sont menés dans le cadre d'un projet financé par le Gouvernement néerlandais qui prévoit de réaliser des études sur la faisabilité d'incorporer les normes émanant du secteur privé dans des systèmes de détection préalable. | UN | وتجري أعمال استطلاعية في مشروع تموله حكومة هولندا، ويشمل دراسات لجدوى تغطية معايير القطاع الخاص في نظم الإنذارات المبكرة. |
Par ailleurs, ils se sont déclarés vivement préoccupés par la pratique actuelle consistant à introduire des informations identiques ou analogues dans des systèmes de données multiples, ce qui imposait un fardeau excessif aux directeurs de programme. | UN | وأعربوا أيضا عن بالغ قلقهم من الممارسة المتبعة حاليا المتمثلة في إدخال نفس المعلومات أو معلومات مماثلة في نظم متعددة للإبلاغ، الأمر الذي يلقي عبئا لا مبرر له على كاهل المديرين. |
Blocage - utilisé dans des systèmes de représentation proportionnelle. | UN | :: التعاقب - يُستخدم في نظم القوائم التناسبية. |
Les interventions axées sur le VIH sont en cours d'intégration dans des systèmes de protection sociale plus larges. | UN | 73 - ويجري إدماج التدخلات المتركزة على الفيروس في نظم الحماية الاجتماعية الأوسع نطاقا. |
On a fait observer, toutefois, que les parties se fiant aux certificats dans des systèmes de communication fermés concluraient normalement une convention, sous une forme ou une autre, avec l’autorité de certification. | UN | بيد أن ملاحظة أبديت مفادها أن اﻷطراف المعتمدة في نظم الاتصالات المغلقة سيكون لديها عادة نوع من الاتفاق مع سلطة التصديق . |
Matériaux de structure conçus pour être utilisés dans des systèmes de missiles, comme suit : | UN | مواد هيكلية مصممة للاستعمال في منظومات القذائف كالتالي: |
22. L'Iraq a poursuivi la production locale d'un missile tactique reposant sur des technologies qui pourraient être utilisées dans des systèmes de portée supérieure. | UN | ٢٢ - واصل العراق إنتاجه المحلي لقذيفة حربية بواسطة تكنولوجيات يمكن استخدامها في منظومات ذات مدى أطول. |
L'Australie (POPRC, 2006) a décrit des utilisations dans la production de mousses de polyuréthane pour les réfrigérateurs et le conditionnement, et dans des formulations de résines époxy utilisés dans le secteur aérospatial, comme matériaux d'empotage, dans des systèmes de stratification et des systèmes adhésifs. | UN | وأبلغت أستراليا (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006) عن استخدامات في تصنيع رغاوي البليوريتان لأجهزة التبريد والتعبئة وفي مستحضرات الراتنج الأيبوكسي الموردة لسوق الفضاء الجوي، وللاستخدام كعوامل تصنيع الخزف ونظم تصنيع الرقائق ونظم اللصق. |