Ted, je me marie dans deux mois, et je panique, et t'es mon meilleur ami, et il faut que tu me pardonnes pour ça. | Open Subtitles | تيد .. انا سأتزوج بعد شهرين و انا مهتاجة و انت صديقي المفضل و يجب عليك مسامحتي على هذا |
Vu qu'on est en mai, on doit choisir de se marier dans deux mois, ou dans un an et deux mois. | Open Subtitles | بما أنه الآن شهر أيار سنضطر لاتخاذ قرار ان كنا سنتزوج بعد شهرين أم بعد سنة وشهرين |
dans deux mois, on veut qu'il pensent que le nôtre n'était pas aussi bien? | Open Subtitles | بعد شهرين من الآن ألا تريدهم أن يروا زفافنا بأنه رائع؟ |
Le Ministère du développement économique disposera de la version finale du projet dans deux mois. | UN | ويتوقع أن تتوفر الصيغة النهائية لمشروع القانون خلال شهرين لوزارة التنمية الاقتصادية. |
C'est ainsi que la réfection du bâtiment de la Cour suprême doit s'achever dans deux mois. | UN | وهكذا من المقرر إتمام ترميم مبنى المحكمة العليا خلال شهرين. |
Mais si t'essaies pas, dans deux mois, tu ne seras plus là. | Open Subtitles | ،لكنني واثقة إذا لم تحاول فعل ذلك .ستكون ميت في غضون شهرين |
Nous avons une autre échéance dans deux mois. | UN | إن الحد الزمني النهائي الجديد سيحل بعد شهرين لا أكثر. |
Retrouvons-nous dans deux mois, à la Conférence du désarmement, prêts à œuvrer à cette fin dans un esprit créatif. | UN | فلنعُد إلى مؤتمر نزع السلاح بعد شهرين ونحن مستعدون للعمل بطريقة مبتكرة لهذه الغاية. |
dans deux mois et demi, Singapour achèvera son mandat au Conseil de sécurité. | UN | بعد شهرين ونصف من الآن، ستكون سنغافورة قد أكملت مدة عضويتها في مجلس الأمن. |
dans deux mois, nous célébrerons le soixantième anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme. | UN | سنحتفل بعد شهرين من الآن، بالذكرى السنوية الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
Tu veux qu'ils te rejoignent ici dans deux mois ? | Open Subtitles | هل تريدهم أنْ يتبعوكَ إلى هنا بعد شهرين ؟ |
Mais on ne remplacera pas des centaines de matelas pour s'en débarrasser à nouveau dans deux mois. | Open Subtitles | ولكننا لن نستبدل مئات المفارش لنتخلص منهم مجدداً بعد شهرين فقط |
Vous voyez, ma patiente a besoin d'être opérée aujourd'hui, pas dans deux mois. | Open Subtitles | أترى, تحتاج مريضتي للجراحة اليوم وليس بعد شهرين |
C'est aussi dans ce nouveau contexte que, pour la seconde fois, nous allons organiser, dans deux mois, des élections présidentielles. | UN | وفي هذا اﻹطار الجديد ننظم خلال شهرين انتخابات رئاسية للمرة الثانية. |
Aw ... Je vais revenir dans deux mois et le faire de la bonne façon, je vous le promets. | Open Subtitles | الذي من الممكن أن يغير حياتي سوف أعود خلال شهرين |
Viens m'en parler dans deux mois quand ta chatte va manger ta jambe. | Open Subtitles | حسناً، تحدثي معي خلال شهرين عندما يقوم فرجك بأكل رجليكِ الدّش من هنا |
Si tu te retrouves avec Peter, dans deux mois, il sera de retour aux putes. | Open Subtitles | إن رجعتِ إلى بيتر سيعود إلى العاهرات خلال شهرين |
Comme tu voudras. Mais Delta City commence dans deux mois. | Open Subtitles | إفعلماشئتولكنستبدأمدينة "دلتا " في البناء في غضون شهرين |
Ce projet final sera réexaminé par la MINUK dans deux mois pour l'adapter au Code de conduite du Service de police du Kosovo. | UN | وسيخضع المشروع النهائي الحالي لاستعراض آخر من قبل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في غضون شهرين لمواءمتها مع قواعد الانضباط الخاصة بدائرة شرطة كوسوفو. |
Les réparations des vannes d'admission et des tubes d'aspiration de la turbine défectueuse de la centrale hydroélectrique de Derbandikhan devraient être terminées dans deux mois. | UN | ويتوقع اكتمال إصلاحات بوابات السحب، وارتشاح أنابيب السحب التوربينية في وحدة الطاقة الهيدرولوجية في سد دربندخان، في غضون شهرين. |
Il y a un événement dans deux mois pour lequel j'aimerais avoir un décolleté. | Open Subtitles | لدي حدث في شهرين بأنني سوف حقا ترغب في الحصول على الانقسام القليل ل. |