Au cours du premier trimestre de 2006, plus de 28 100 mères et enfants ont bénéficié d'un appui dans huit districts. | UN | وفي الفصل الأول من عام 2006، تم تقديم الدعم لأكثر من 100 28 أم وطفل في ثماني مقاطعات. |
Une cartographie sociale a été réalisée dans huit districts sélectionnés à cet effet. | UN | وجرى القيام بمسح اجتماعي في ثماني مقاطعات في هذا الخصوص. |
Le Gouvernement a entrepris à titre pilote de verser des allocations d'assistance pour l'autonomisation des femmes âgées dans huit districts. | UN | وتقوم الحكومة حاليا بإدارة منح مساعدة اجتماعية لتمكين النساء المسنات في ثماني مقاطعات. |
Cette évaluation a été réalisée simultanément dans huit districts sous forme d'entretiens avec des candidates. | UN | وقد أُجري هذا التقييم بشكل متزامن من خلال استخلاص المعلومات مع المرشحات في ثماني مقاطعات. |
L'UNICEF a fourni le matériel nécessaire à l'installation d'un système informatisé de gestion pédagogique dans huit districts, dans lesquels se trouvaient une centaine d'écoles aux résultats les moins satisfaisants. | UN | وقدمت اليونيسيف المعدات لنشر نظام معلومات إدارة الطوارئ في ثماني مناطق تضم 100 من أضعف المدارس أداء. |
Un établissement fonctionnant 24 heures sur 24 et comprenant des services de santé maternelle, sera ouvert dans huit districts, notamment à Panchthar, Jumla, Dailekha, Pyuthan, Siraha, Sankhuwasabha, Achham et Gulmi. | UN | كما أن مرفقاً صحياً يقدم الخدمات طيلة 24 ساعة في اليوم، بما في ذلك خدمات الأمومة، سوف يُوفَر في ثماني مقاطعات هي بانشتار، وجوملا، ودايليكا، وبيوثان، وسيراها، وسانكوواسابا، وأشام، وغولمي. |
Les programmes d'assistance aux adolescentes vulnérables ont été étendus aux régions rurales et des centres de réadaptation des victimes établis dans huit districts. | UN | ووُسّعت برامج لمساعدة المراهقات الضعيفات إلى مناطق ريفية نائية، وأنشئت مراكز إعادة تأهيل الناجين من الاتجار بالبشر في ثماني مقاطعات من البلد. |
82. Le Comité prend note avec satisfaction des mesures importantes prises par l'État partie pour mettre fin au travail des enfants dans l'industrie du prêt-à-porter, ainsi que de la mise en place d'un Réseau d'éradication du travail des enfants dans huit districts. | UN | 82- تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير المهمة التي اتخذتها الدولة الطرف للقضاء على عمل الطفل في قطاع الملابس الجاهزة وإنشاء شبكة للقضاء على عمل الطفل في ثماني مقاطعات. |
Des projets de rémunération alimentaire du travail lancés conjointement par l'UNODC et le Programme alimentaire mondial, et destinés à d'anciens cultivateurs de pavot à opium sont en cours dans huit districts de la province de Balkh et dans trois districts de la province du Badakhshan depuis juillet 2008. | UN | ويتواصل منذ تموز/يوليه 2008 تشغيل مشاريع الغذاء مقابل العمل المشتركة بين المكتب والفاو التي تهدف إلى دعم مزارعي خشخاش الأفيون السابقين في ثماني مقاطعات من بلخ وثلاث مقاطعات في باداخشان. |
En décembre 2007, face aux activités de groupes armés et de bandes criminelles, des unités spéciales composées de membres de la Police népalaise et de la Force de police armée ont été déployées dans huit districts du Terai et trois districts de Katmandou. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، ورداً على أنشطة المجموعات المسلحة والعصابات الإجرامية تم وزع قوات المهام الخاصة التي ضمت أفراداً من الشرطة النيبالية وقوة الشرطة المسلحة وذلك في ثماني مقاطعات من تيروي وثلاث مقاطعات من كاتماندو. |
Avec l'appui du PNUD, des femmes récemment élues au niveau local ont pu participer à des ateliers de formation à la gestion financière et organisationnelle et au droit tenus dans huit districts de la Cisjordanie. | UN | وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تم تمكين العناصر النسائية المنتخبة حديثا أعضاء في الحكومة المحلية من المشاركة في حلقات عمل تدريبية في مجالات المالية والإدارة والقانون، نظمت في ثماني مقاطعات في الضفة الغربية. |
Au Kenya, des travaux en vue d'intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans le suivi et la mise en œuvre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté ont été menés dans quatre districts et le PNUD a reproduit l'élément relatif aux sexospécificités et aux technologies de l'information et des communications dans huit districts et prévoit de le faire dans huit autres. | UN | وتم الاضطلاع في أربع مقاطعات بالعمل على تعميم الاعتبارات الجنسانية في رصد وتنفيذ استراتيجية التقليل من الفقر في كينيا، ونقل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عنصر الاعتبارات الجنسانية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ثماني مقاطعات، وتوجد حاليا خطط لتكرار هذا النقل في ثماني مقاطعات أخرى. |
En collaboration avec le Ministère des affaires féminines et des anciens combattants et trois ONG internationales, Reproductive Health Association of Cambodia, Partners for development et Save the Children Fund Australia, le Ministère de la santé a lancé un programme de distribution de contraceptifs à l'échelon des communautés dans huit districts. | UN | 327 - ابتدأت وزارة الصحة، بالتعاون مع وزارة شؤون المرأة وقدامى المحاربين وثلاث منظمات غير حكومية دولية، هي: جمعية الصحية الإنجابية في كمبوديا وشركاء من أجل التنمية وصندوق إنقاذ الأطفال الأسترالي، تنفيذ برنامج توزيع يقوم على المجتمع في ثماني مقاطعات. |
À Sri Lanka, le réseau de bureaux locaux établi dans huit districts (12 au plus fort des activités de relèvement menées après le tsunami) s'est révélé extrêmement précieux tout de suite après la catastrophe et pendant les travaux de reconstruction. | UN | 60 - أثبتت شبكة المكاتب الميدانية التي أنشئت في ثماني مقاطعات (12 في ذروة عملية التعافي من الكارثة) في سري لانكا ما لها من فوائد جمة في الفترة التي تلت مباشرة وقوع الكارثة وأثناء جهود التعمير التي تلتها. |
Grâce à ce financement, complété par d'autres sources, le Programme entendait apporter une aide alimentaire essentielle aux personnes déplacées dans huit districts où se trouvaient plus de 600 000 d'entre elles. | UN | وسعى البرنامج، عن طريق هذا التمويل الذي استكمله بتمويل مقدم من مصادر أخرى، إلى توفير المساعدة الغذائية الأساسية للمشردين داخليا في ثماني مناطق يوجد بها ما يزيد على 000 600 مشرد داخلي. |