"dans l'éducation des femmes" - Translation from French to Arabic

    • في تعليم المرأة
        
    • في مجال تعليم المرأة
        
    • على تعليم المرأة
        
    Investir dans l'éducation des femmes et des filles : prévenir la violence et le VIH UN الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة: منع العنف والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    L'investissement dans l'éducation des femmes et des filles se trouve donc au cœur des activités conduites en faveur de l'autonomisation, de l'observation des droits et du développement. UN ومن ثم فإن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يكمن في لبّ التمكين ونيل الحقوق وجدول أعمال التنمية.
    Le Gouvernement s'est efforcé de garantir que le pays investit dans l'éducation des femmes à tous niveaux, y compris les études supérieures. UN وتتولى حكومة مالطة المسؤولية عن كفالة أن يستثمر البلد في تعليم المرأة على كل مستوى بما في ذلك التعليم الجامعي.
    L'opinion prévalait que des investissements coûteux et à long terme dans l'éducation des femmes ne se justifiaient pas parce qu'ils produiraient un rendement plus faible. UN ولم يكن الأمر يستحق القيام باستثمارات عالية الكلفة وطويلة الأجل في مجال تعليم المرأة لأنه كان يتوقع أن تفضي هذه الاستثمارات إلى عائد متدني المستوى.
    Sur une période de plusieurs années, l'Association a soutenu les efforts du centre de Kaboul dans l'éducation des femmes afghanes. UN دعمت الرابطة، على مدار عدة سنوات، الجهود التي يبذلها مركز التجارة العالمية في كابول في مجال تعليم المرأة في أفغانستان.
    Le Rapport sur le développement humain de cette année le déclare sans ambages : les dividendes économiques de l'investissement dans l'éducation des femmes se comparent tout à fait à ceux de l'éducation des hommes. UN وقد أكد تقرير التنمية البشرية لهذه السنة بوضوح أن الفوائد الاقتصادية التي تعود من الانفاق على تعليم المرأة مطابقة تماما للفوائد العائدة من الانفاق على تعليم الرجل.
    Les expériences tentées dans de nombreux pays ont montré que l'investissement dans l'éducation des femmes et des filles rapporte d'importants dividendes, qui se traduisent par la croissance économique et l'amélioration de la santé et de la qualité de la vie des hommes comme des femmes. UN وأظهرت التجربة في كثير من البلدان أن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يؤتي ثمارا هامة في النمو الاقتصادي، وتحسين الصحة ونوعية الحياة للمرأة والرجل على حد سواء.
    Les expériences tentées dans de nombreux pays ont montré que l'investissement dans l'éducation des femmes et des filles rapporte d'importants dividendes, qui se traduisent par la croissance économique et l'amélioration de la santé et de la qualité de la vie des hommes comme des femmes. UN وأظهرت التجربة في كثير من البلدان أن الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة يؤتي ثمارا هامة في النمو الاقتصادي، وتحسين الصحة ونوعية الحياة للمرأة والرجل على حد سواء.
    44. D'innombrables études ont démontré que les investissements dans l'éducation des femmes sont ceux qui sont les plus productifs dans le domaine social. UN ٤٤ - وأثبتت دراسات كثيرة أن الاستثمار في تعليم المرأة يأتي بأفضل الثمرات الاجتماعية.
    :: À accroître l'investissement dans l'éducation des femmes et des filles, y compris l'éducation sexuelle complète, en tant que moyen essentiel de lutter contre la pauvreté et de promouvoir l'autonomisation sociale et culturelle des femmes, notamment dans le contexte du VIH; UN :: زيادة الاستثمار في تعليم المرأة والفتاة، بما في ذلك التعليم الجنساني الشامل، كعنصر رئيسي لمعالجة الفقر، وتعزيز التمكين الاجتماعي والثقافي للمرأة، لا سيما في سياق مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية؛
    Des études sur la croissance économique et l'éducation montrent que le manque d'investissement dans l'éducation des femmes peut compromettre la croissance du produit national brut (PNB). UN وتوضح البحوث التي أجريت على النمو الاقتصادي والتعليم أن عدم الاستثمار في تعليم المرأة يمكن أن يؤثر على نمو الناتج القومي الإجمالي.
    m) Investir dans l'éducation des femmes avec une attention particulière accordée aux sciences et aux technologies pour faire en sorte que les femmes africaines tirent profit du cadre technologique mondial en mutation; UN (م) الاستثمار في تعليم المرأة مع إيلاء اهتمام خاص للتدريب في مجال العلوم والتكنولوجيا لكفالة استفادة المرأة الأفريقية من إطار التكنولوجيا العالمية المتغير؛
    Tant les pays développés que les pays en développement ont accompli des progrès notables dans l'éducation des femmes et l'amélioration de leur santé. UN 11 - وقد أحرزت كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تقدما كبيرا في مجال تعليم المرأة وتحسين صحتها.
    12. La progression du niveau de pauvreté et les conditions économiques défavorables compromettent les progrès réalisés dans l'éducation des femmes aux Fidji. UN 12 - تلاحظ اللجنة بقلق أن ازدياد مستويات الفقر والظروف الاقتصادية الضارة تقوّض المكاسب التي تم تحقيقها في مجال تعليم المرأة.
    Le Comité note avec inquiétude que la progression du niveau de pauvreté et les conditions économiques défavorables compromettent les progrès réalisés dans l'éducation des femmes aux Fidji. UN 60 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن ازدياد مستويات الفقر والظروف الاقتصادية الضارة تقوض المكاسب التي تم تحقيقها في مجال تعليم المرأة.
    Le Comité note avec inquiétude que la progression du niveau de pauvreté et les conditions économiques défavorables compromettent les progrès réalisés dans l'éducation des femmes aux Fidji. UN 60 - وتلاحظ اللجنة بقلق أن ازدياد مستويات الفقر والظروف الاقتصادية الضارة تقوض المكاسب التي تم تحقيقها في مجال تعليم المرأة.
    Les organisations non gouvernementales, les organismes des Nations Unies et les autres organes nationaux, régionaux et interrégionaux compétents devraient aider les gouvernements à définir et à appliquer une conception générale de l'éducation féminine, dans le contexte des stratégies de développement général, qui reconnaisse pleinement l'intérêt qu'a la société à investir dans l'éducation des femmes. UN وعلى المنظمات غير الحكومية ذات الصلة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وسائر الهيئات الوطنية واﻹقليمية واﻷقاليمية أن تساعد الحكومات في وضع وتنفيذ نهج واسع النطاق لتعليم الفتيات والنساء في إطار استراتيجيات إنمائية شاملة وفي ضوء التسليم الكامل بما سيعود على المجتمع من فوائد بفضل الاستثمار في مجال تعليم المرأة.
    Le Rapport sur le développement humain de cette année le déclare sans ambages : les dividendes économiques de l'investissement dans l'éducation des femmes se comparent tout à fait à ceux de l'éducation des hommes. UN وقد أكد تقرير التنمية البشرية لهذه السنة بوضوح أن الفوائد الاقتصادية التي تعود من الانفاق على تعليم المرأة مطابقة تماما للفوائد العائدة من الانفاق على تعليم الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more