- C'était moi, le tag dans l'église et le monument abîmé. | Open Subtitles | أنا الموسومة الملاحظة في الكنيسة والهواء انتقد النصب التذكاري. |
Ils ont séparé les hommes des femmes et des enfants; puis ils les ont enfermés, par groupes, dans l'église, dans le " couvent " et dans plusieurs maisons. | UN | وقاموا بفصل الرجال عن النساء واﻷطفال، وحبسوا الجميع في مجموعات مختلفة في الكنيسة والدير والعديد من المنازل. |
elle doit se marier dans l'église de Longbourn, où ses amies pourront la voir. | Open Subtitles | يجب عليها ان تتزوج في كنيسة لونغبورن، حيث يتسنى لاصدقاءها رؤيتها. |
Les premiers coups de feu auraient été entendus vers 11 heures alors que la plupart des villageois étaient réunis dans l'église, priant pour demander aide et protection contre l'attaque qu'ils redoutaient. | UN | وأفيد بأن أول الطلقات النارية سمعت في الساعة 11 صباحاً تقريباً عندما كان معظم القرويين في كنيسة القرية لأداء صلاة الاستغاثة وطلب الحماية الإلهية من الهجوم الذي كانوا يتوقعونه. |
Deux jours plus tard, un groupe d'hommes est entré dans l'enceinte qui entoure l'église, endommageant, détruisant et brûlant des bâtiments et des objets dans l'église et dans ses abords. | UN | وبعد ذلك بيومين دخلت مجموعة من الرجال مجمع الكنيسة فكسروا المنازل والممتلكات داخل الكنيسة والمجمع ودمروها وحرقوها. |
Tu sais, ils ont trouvé tes plaques d'identification dans l'église. | Open Subtitles | أتعرف ، إنهم وجدوا علامات الكلاب فى الكنيسة |
Et je vais vous aider à empêcher ces anges d'entrer dans l'église... si, en échange, vous m'aidez à faire campagne. | Open Subtitles | لذا انا سأساعدك فى ايقاف اولئك الملائكة من الذهاب للكنيسة كبيدل لتساعدينى بحملتى |
Une fois ce droit acquis en Angleterre, elles ont poursuivi leur lutte pour l'égalité des femmes dans l'église, l'État et la société. | UN | وبعد اكتساب هذا الحق في انكلترا، واصلن العمل من أجل مساواة المرأة في الكنيسة والدولة والمجتمع. |
Il défend activement la présence, la participation et la responsabilisation des femmes catholiques dans l'église et la société. | UN | وهو يعزز بنشاط وجود ومشاركة ومسؤوليات المرأة الكاثوليكية في الكنيسة وفي المجتمع. |
Les filles qui veulent exercer le sacerdoce sont ainsi privées de la possibilité de recevoir la formation et l'éducation qui les prépareraient pour un emploi à plein temps dans l'église. | UN | والفتيات اللائي يرغبن في أن يصبحن راعيات يحرمن فرصة التدرب والتعلم التي تسمح بإعدادهن للتفرغ للعمل في الكنيسة. |
Selon lui, un affrontement aurait eu lieu entre un militaire et des rebelles qui se cachaient dans l'église et qui tiraient sur la maison du militaire située en face de l'église. | UN | وقال إن اشتباكاً وقع بين جندي ومتمردين اختبؤوا في الكنيسة وأطلقوا النار على منزل الجندي الواقع مقابل الكنيسة. |
Ainsi, dans l'église, les charges ecclésiastiques sont depuis toujours occupées par des hommes et les titres officiels des membres du clergé concernent avant tout les hommes. | UN | وعلى سبيل المثال، كانت مناصب رجال الدين في الكنيسة تُشغل تقليديا بالرجال، وكانت الألقاب الرسمية لرجال الدين تخص في المقام الأول الرجال. |
En 1999, 14 femmes au total exerçaient un ministère dans l'église luthérienne en Estonie, ce qui correspond à un dixième du clergé de cette Église. | UN | وفي عام 1999، عمل ما مجموعه 14 كاهنة في الكنيسة اللوثرية في إستونيا مما مثَّل عُشر الكهنة في الكنيسة. |
En 1981, une telle scission est intervenue dans l'église tamoule de New York et elle est à l'origine d'une nouvelle Église tamoule Dalit à Elmhurst dans l'État de New York. | UN | وفي عام 1981، حدث انقسام في كنيسة التاميل في نيويورك أدى إلى تأسيس كنيسة داليت التاميل الجديدة في أَلمهرست، بنيويورك. |
Deux prêtres et 16 civils sont tués dans l'église de Nyakasanza, à Bunia, par des milices lendu | UN | مقتل قسيسين و 16 مدنيا في كنيسة نياكاسانزا، على يد ميليشيا الليندو. |
Objet : Explosion dans l'église paroissiale de Saint-Michel et Saint-Gabriel à Velika Mučna, municipalité de Koprivnica | UN | الموضوع: انفجار في كنيسة أبروشية الرسولين ميكائيل وغابرييل في فيليكا موتشنا بلدية كوبريفنيكا |
Ils ont également tué 2 prêtres et 12 autres personnes dans l'église catholique de Kidore. | UN | وكذلك قتلوا قسيسين واثني عشر شخصا آخرين في كنيسة كيدور الكاثوليكية. |
Pendant la Pâque de 2006, de nombreux chrétiens palestiniens se sont vu refuser l'autorisation de se rendre à Jérusalem, pour aller prier dans l'église du Saint-Sépulcre, ou dans la ville voisine de Bethléem. | UN | وأُفيد بأنه خلال احتفالات عيد الفصح لعام 2006، رُفض إعطاء تصاريح لعديد من المسيحيين الفلسطينيين لدخول القدس بغية الصلاة في كنيسة المهد أو للذهاب إلى مدينة بيت لحم المجاورة. |
Il envoie un acolyte pour s'introduire dans l'église et enlever Kate quand personne ne regarde. | Open Subtitles | للتسلل خفية إلى داخل الكنيسة وإختطاف كيت عندما لم يكُن ينظر أى شخص إليها |
Ils sont censés nous mener à quelque chose de cachée ici dans l'église, un livre. | Open Subtitles | معناهم سيقودنا الى شىء ما مخفى هنا فى الكنيسة , كتاب |
Je suis censée empêcher deux anges... d'entrer dans l'église. | Open Subtitles | انا ذاهبة لاوقف ملاكان من الدخول للكنيسة |
Quatre cents Tutsis en fuite qui s'étaient abrités dans l'église n'ont pas été attaqués. | UN | ولم تقع اعتداءات على ٤٠٠ من التوتسي احتموا بالكنيسة بعد فرارهم. |
Les Hema et les Lendu déplacés s'étaient réfugiés dans l'église où ils avaient été accueillis dans deux salles différentes. | UN | وكان المشردون داخليا من طائفتي الهيما والليندو كلتيهما قد طلبوا اللجوء إلى الكنيسة وتم إيواؤهم في قاعتين مختلفتين. |
Du fait des opérations militaires dans la région, un groupe de Lendu cherche refuge dans l'église de Lita, à Walendu Tatsi. | UN | لجوء مجموعة من أفراد الليندو إلى كنيسة ليتا الواقعة في واليندوتاتسي بسبب العمليات العسكرية التي كانت دائرة في المنطقة. |
On tiendra autant que possible, puis on se repliera dans l'église et la mairie. | Open Subtitles | سنصمد قدر استطاعتنا , بعدها نتراجع ببطئ الى الكنيسه ثم الى مبنى المحكمه |