"dans l'accident" - Translation from French to Arabic

    • في الحادث
        
    • في حادث
        
    • بالحادث
        
    • في ذلك الحادث
        
    • في الحادثة
        
    • في حادثة
        
    • في هذا الحادث
        
    • أثناء الحادثة
        
    • جراء الحادث
        
    • في التحطم
        
    Ta maman... a été blessée, très gravement blessée, dans l'accident. Open Subtitles أمك كانت مصابه اصابه جدا خطيره في الحادث.
    Les documents de Draper ont peut être disparu dans l'accident. Open Subtitles يمكن أن يكون ملف الأسير درابر تم إتلافه في الحادث
    Comme il n'est pas mort dans l'accident de voiture, vous avez essayé de l'empoisonner ? Open Subtitles عندما لم يمت في الحادث هل حاولتي القيام بتسميمه ؟
    Dans sa réponse, le Gouvernement a rejeté toute implication des autorités dans la filature de M. Ksila ou dans l'accident de la circulation dont il a été fait état. UN وأنكرت الحكومة في ردها أي تورط من طرف السلطات في مراقبة السيد كسيله أو في حادث السيارة.
    Si Shayes a été blessé dans l'accident, il a sûrement saigné. Open Subtitles اذا كان شايس قد جُرح بالحادث فربما كان ينزف
    Il s'est blessé la tête dans l'accident à cause de ça il était né anormal. Open Subtitles .. قد تحمل خبطة في راسه في ذلك الحادث . بسبب ذلك هو لم يكن طبيعياً
    Non. Ils pensent qu'il a péri dans l'accident. Open Subtitles لا كانوا يعتقدون أنه مات في الحادث ايضا.
    Tu as perdu la mémoire dans l'accident et Anita a perdu la vie. Open Subtitles فقدت ذاكرتك في الحادث وأنيتا فقدت حياتها
    Le corps du robot aurait marché, mais l'esprit de James a perdu ses fonctions motrices dans l'accident. Open Subtitles إن جسم الروبوت كان يمكن أن يمشي لكن عقل جيمس قد فقد قدراته التحركية في الحادث
    "La conductrice, de moins de 30 ans a péri dans l'accident." Open Subtitles إن سائق السيارة وهي امرأة في وسط العشرينات من عمرها ماتت في الحادث
    Il m'a emmené chez une femme qui a perdue son bébé dans l'accident. Open Subtitles أخذني لمقابلة الأم الذي توفي طفلها في الحادث.
    Selon les témoins, c'était la seule voiture impliquée dans l'accident qui n'a pas été directement frappée par la voiture de Carrie durant l'accident. Open Subtitles وفقاً لشهود، هي كانت السيارة الوحيدة المعنية في الحادث التي لم تصطدم مباشرة بسيارة "كاري" وقت وقوع الحادث.
    Où allait-il ? Le GPS a été endommagé dans l'accident. Open Subtitles جهاز تحديد المواقع أتلف في الحادث لربما أحصل على شيء منه
    Le rapport du légiste dit que la jambe de Kennedy a été coupée dans l'accident de voiture. Open Subtitles تقرير الطبيب الشرعي قال بأن ساق كينيدي قطعت في الحادث
    Désolée, je ne peux oublier ce qu'on a perdu dans l'accident. Open Subtitles أنا آسف و لا يمكنني أ، أنسى ما فقدناه في الحادث
    La semaine dernière seulement nous avons perdu certains de nos meilleurs fils et filles dans l'accident d'un hélicoptère des Nations Unies en Bosnie. UN ففي اﻷسبوع الماضي فقط فقدنا نفرا من خيرة أبنائنا وبناتنا في حادث سقوط طائرة عمودية تابعة لﻷمم المتحدة في البوسنة.
    Plusieurs dizaines de blessés dans l'accident de bus. Open Subtitles لقد تم إخبارنا أنه قد اُصيب عشرات الأشخاص في حادث ذلك الأوتوبيس
    C'est logique. L'appareil a dû s'abîmer dans l'accident. Open Subtitles نعم انها نفس الكاميرا يمكن ان تكون تأثرت بالحادث
    Je ne t'ai pas seulement perdue dans l'accident, Sarah. Open Subtitles أنا لم أفقدك لوحدك في ذلك الحادث, سارة
    C'était la seule personne du coin qui soit morte dans l'accident. Open Subtitles ،كانت أمّي الضحيّة المحلّية الوحيدة التي توفيّت في الحادثة
    J'ai su que tu l'avais accusée d'être impliquée dans l'accident de l'escalator. Open Subtitles سمعت أنك اتهمتها بالتورط في حادثة السلم الكهربائي
    Ils ont également exprimé leurs sincères condoléances et leur profonde sympathie aux familles de ceux qui ont péri dans l'accident. UN وأعربوا عن خالص تعاطفهم وتعازيهم لأسر الضحايا الذين فقدوا حياتهم في هذا الحادث.
    Il faut que ce soit petit pour que ça se détruise dans l'accident, et il faut que ça rentre dans le réservoir de la Jeep. Open Subtitles ماذا عن القنبلة؟ من المفترض أنها صغيرة جدًا كي تتحطم أثناء الحادثة
    L'officier Brown a été gravement blessé dans l'accident. Mais il va survivre et on sait que vous disiez la vérité à propos de la bombe. Open Subtitles الشرطي بروان مصاب إصابة كبيرة من جراء الحادث ، ولكنه سينجوا
    Je comprends, mais celui qui a tué cet avocat doit être mort dans l'accident aussi, non ? Open Subtitles حسنا, أيا كان من قتل ذلك المحامي مات في التحطم أيضاً أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more