"dans l'acte final" - Translation from French to Arabic

    • في الوثيقة الختامية
        
    Les Etats participant à la CSCE ont réaffirmé dans l'Acte final signé à Helsinki, en 1975, leur UN وقــد أكــدت الدول المشاركة في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، في الوثيقة الختامية الموقع عليها في هلسنكي عام ١٩٧٥
    Les mesures spéciales et différenciées prévues pour les PMA dans l'Acte final devraient être mises en oeuvre rapidement et efficacement. UN وينبغي تنفيذ تدابير المعاملة الخاصة والمميزة ﻷقل البلدان نموا الواردة في الوثيقة الختامية تنفيذا سريعا وبصورة داعمة.
    Malheureusement, les capacités de l'organisation en matière économique, stipulées dans l'Acte final, n'ont pratiquement pas été exploitées à ce jour. UN ومما يدعو للأسف أنه لم يجر عمليا حتى الآن الاستفادة من إمكانات المنظمة الاقتصادية المنصوص عليها في الوثيقة الختامية.
    AVANCES FIGURANT dans l'Acte final DU CYCLE D'URUGUAY UN البلدان نمواً كما هو وارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي
    L'analyse ci-après porte sur les secondes telles qu'elles figurent dans l'Acte final des négociations du Cycle d'Uruguay. UN ويركز التحليل التالي على اﻷحكام اﻷخيرة في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي.
    Il faut respecter scrupuleusement les engagements pris dans l'Acte final des négociations d'Uruguay. UN ويتعين تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي بالكامل.
    Il faut respecter scrupuleusement les engagements pris dans l'Acte final des négociations d'Uruguay. UN ويتعين تنفيذ الالتزامات المتفق عليها في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي بالكامل.
    Il conviendra de prendre dûment en compte les intérêts et la situation de ces pays dans l'Acte final des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay. UN وينبغي في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف أن تأخذ هذه المصالح وحالة هذه البلدان في الحسبان.
    Rappelant les principes de l'inviolabilité des frontières et de l'intégrité territoriale des Etats qui figurent dans l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe signé à Helsinki, UN إذ تشيران إلى مبدئي حرمة حدود الدول وسلامتها اﻹقليمية الواردين في الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الموقعة في هلسنكي،
    3. Analyser les moyens de donner effet à la décision relative aux dispositions particulières en faveur des pays les moins avancés figurant dans l'Acte final. UN ٣ - تحليل طرائق إنفاذ المقرر المتعلق باﻷحكام الخاصة لصالح أقل البلدان نمواً على النحو الوارد في الوثيقة الختامية.
    Les principes de la FAO pour l'écoulement des excédents au titre de l'aide alimentaire prendront également de l'importance du fait de leur reconnaissance dans l'Acte final des négociations commerciales multilatérales d'Uruguay. UN وستزداد أيضا أهمية دور مبادئها الخاصة بالتخلص من الفائض في مجال المعونة الغذائية وذلك إثر الاعتراف بهذه المبادئ في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي.
    Rappelant les principes de l'inviolabilité des frontières et de l'intégrité territoriale des États, consignés dans l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, signé à Helsinki, UN إذ يشيران إلى مبدأي حرمة حدود الدول وسلامتها اﻹقليمية الواردين في الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الموقعة في هلسنكي،
    Point 4 : Analyse des moyens de donner effet à la décision relative aux dispositions spéciales en faveur des pays les moins avancés figurant dans l'Acte final du Cycle d'Uruguay UN البند ٤: تحليل طرائق تنفيذ القرار المتعلق بالتدابير الخاصة لصالح اقل البلدان نموا كما هو وارد في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي
    FIGURANT dans l'Acte final DU CYCLE D'URUGUAY UN في الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي
    Nous invitons les États Membres à mettre en oeuvre intégralement les engagements convenus dans l'Acte final adopté par la Conférence mondiale du commerce qui accorde aux pays en développement un traitement spécial et différentiel. UN ونطلب إلى الدول اﻷعضاء التنفيذ الكامل للالتزامات المتفق عليها في الوثيقة الختامية التي اعتمدها مؤتمر التجارة العالمي والتي تمنح المعاملة الخاصة والتفاضلية للبلدان النامية.
    ii) dans l'Acte final de la conférence, le protocole, le procèsverbal ou tout autre instrument se rapportant au traité et établi par un représentant dûment habilité de l'État qui formule la réserve; ou encore UN `2` في الوثيقة الختامية للمؤتمر أو البروتوكول أو المحضر أو أي صك آخر لـه صلة بالمعاهدة ويعده ممثل للدولة المتحفظة مخول تلك الصلاحية حسب الأصول؛ أو أيضاً
    3. Souligne qu'il est nécessaire de mettre en place un mécanisme efficace qui permette d'appliquer les mesures énoncées dans l'Acte final de la Conférence des Parties de 2000; UN 3 - يشدد على ضرورة إقامة آلية فعالة تسمح بتطبيق التدابير المعلن عنها في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف لعام 2000؛
    i) Lors de l'adoption du texte du traité, soit sur le traité lui-même, soit dans l'Acte final de la conférence qui a adopté le traité, soit dans tout autre instrument rédigé à l'occasion de l'adoption du traité; UN ' 1` عند اعتماد نص المعاهدة، إما في المعاهدة نفسها أو في الوثيقة الختامية للمؤتمر الذي اعتمد المعاهدة، أو في أي صك يحرر عند اعتماد المعاهدة؛
    ii) dans l'Acte final de la conférence, le protocole, le procès-verbal ou tout autre instrument se rapportant au traité et établi par un représentant dûment habilité de l'État qui formule la réserve; ou encore UN ' 2` في الوثيقة الختامية للمؤتمر أو البروتوكول أو المحضر أو أي صك آخر لـه صلة بالمعاهدة ويعده ممثل للدولة المتحفظة مخول تلك الصلاحية حسب الأصول؛ أو أيضاً
    Il faut souligner que les processus dynamiques de changement démocratique et d'intégration en Europe constituent le trait essentiel de cette région, et que ces processus doivent beaucoup de leur vitalité aux idées consacrées dans l'Acte final de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE), adopté à Helsinki en 1975. UN لا بــد من التركيز علـى أن العمليــات الديناميــة للتحول الديمقراطي والتكامل في أوروبا هي السمة اﻷساسية لتلك المنطقة، وهذه العمليات تدين بوجودها، إلى درجة كبيرة، لﻷفكار المكرسة في الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الصادرة في هلسنكي منذ وقت بعيد يرجع إلى ١٩٧٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more