"dans l'administration locale" - Translation from French to Arabic

    • في الإدارة المحلية
        
    • في الحكم المحلي
        
    • في الحكومة المحلية
        
    • في الحكومات المحلية
        
    • في هيئات الحكومة المحلية
        
    Il importait d'inclure des Albanais de souche dans l'administration locale. UN وقالوا إنه ثمة حاجة إلى إشراك الألبانيين الإثنيين في الإدارة المحلية.
    Il importait d'inclure des Albanais de souche dans l'administration locale. UN وقالوا إنه ثمة حاجة إلى إشراك الألبانيين الإثنيين في الإدارة المحلية.
    Elles revêtaient une grande importance, compte tenu du rôle déterminant joué par les autorités traditionnelles dans l'administration locale. UN واتسمت هذه الانتخابات بالأهمية نظرا للدور الحاسم الذي تضطلع به السلطات التقليدية في الإدارة المحلية.
    La représentation des femmes dans l'administration locale est de plus en plus importante au fil des ans, et est passée de 3,7% en 1962 à 31, 5 % en 1998. UN بوجه عام، كان تمثيل المرأة في الحكم المحلي متزايدا باطراد من 3.7 في المائة في عام 1962 إلى 31.5 في المائة في عام 1998.
    La présence de femmes dans l'administration locale est une autre forme de participation à la vie politique. UN مشاركة المرأة في الحكم المحلي هى مجال آخر من مجالات المشاركة السياسية.
    En 1997 un tiers des sièges de conseillers municipaux ou dans l'administration locale étaient réservés aux femmes qui étaient élues au scrutin direct. UN وفي عام 1997، جرى الاحتفاظ بثلث مقاعد المجالس واللجان في الحكومة المحلية للمرأة التي سيجري انتخابها بالاقتراع المباشر من الشعب.
    Il engage l'État partie à réintégrer les coordonnateurs nationaux dans l'administration locale. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد تنصيب مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية في الإدارة المحلية.
    Il engage l'État partie à réintégrer les coordonnateurs nationaux dans l'administration locale. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تعيد تنصيب مراكز التنسيق المعنية بالقضايا الجنسانية في الإدارة المحلية.
    La représentation des femmes dans l'administration locale a également progressé, passant de 4,2 % en 2009 à 9,2 % en 2014. UN وعلاوة على ذلك، ارتفعت نسبة تمثيل المرأة في الإدارة المحلية من 4.2 في المائة في عام 2009 إلى 9.2 في المائة في عام 2014.
    Le poste de maire est l'un des plus influents dans l'administration locale. UN فمنصب رئيس البلدية هو من أكثر الأدوار أهمية في الإدارة المحلية.
    dans l'administration locale, le rôle des femmes reste limité. UN ولا يزال دور المرأة محدوداً في الإدارة المحلية.
    Parallèlement, une ligne de crédit spécifique a été créée pour stimuler et appuyer la mise en œuvre des plans pour l'égalité dans l'administration locale et centrale, ainsi que dans les entreprises du secteur public et du secteur privé; UN وفي الوقت نفسه، أنشئ خط تمويل خاص للحفز على تنفيذ خطط المساواة في الإدارة المحلية والمركزية فضلاً عن شركات القطاعين العام والخاص ودعمه؛
    Le requérant explique qu'outre le fait que ces affirmations ne démontrent pas qu'il s'agit de faux, la présentation desdits documents n'est pas surprenante compte tenu des problèmes rencontrés dans l'administration locale. UN وبجانب أن هذه الإدعاءات لا تثبت أن الوثائق مزورة، يفسر صاحب الشكوى الأمر بأن تقديم هذه الوثائق لا يبعث على الدهشة بالنظر إلى المشاكل التي تجابه في الإدارة المحلية.
    Le requérant explique qu'outre le fait que ces affirmations ne démontrent pas qu'il s'agit de faux, la présentation desdits documents n'est pas surprenante compte tenu des problèmes rencontrés dans l'administration locale. UN وبجانب أن هذه الإدعاءات لا تثبت أن الوثائق مزورة، يفسر صاحب الشكوى الأمر بأن تقديم هذه الوثائق لا يبعث على الدهشة بالنظر إلى المشاكل التي تجابه في الإدارة المحلية.
    Le pourcentage moyen de femmes dans l'administration locale est de 32 %. UN والنسبة المئوية المتوسطة للنساء في الإدارة المحلية هي 32%.
    Impact de l'ensemble des mesures prises pour accroître le nombre de femmes, notamment Maories, dans l'administration locale et au Parlement UN تحديث أثر جميع التدابير المُتَّخذة لزيادة مشاركة المرأة، بما في ذلك المرأة الماورية، في الحكم المحلي وفي البرلمان
    Graphique 8: Les femmes dans l'administration locale 29 UN الشكل 8 - المرأة في الحكم المحلي 36
    Cette campagne a été lancée en commun par les collectivités locales et les ministères qui souhaitaient promouvoir la participation et la représentation dans l'administration locale de ces groupes de population en leur faisant mieux comprendre les processus électoraux à l'échelon local. UN وكانت هذه الحملة بمثابة عملية مشتركة بين قطاع الحكم المحلي والوكالات الحكومية المهتمة بتعزيز الاشتراك والتمثيل في الحكم المحلي وفهم العمليات الانتخابية المحلية.
    Ceci peut être imputé au fait que des mesures palliatives ont été prises lors des deux premières élections, ce qui a favorisé la situation des femmes dans l'administration locale. UN ويمكن إرجاع ذلك إلى العمل الإيجابي الذي تم تقديمه في أول انتخابين، مما أدى إلى الوضع الحالي للمرأة في الحكومة المحلية.
    Il a commencé sa carrière dans l'administration locale, dont il a gravi les échelons jusqu'à exercer les fonctions de trésorier municipal. UN كما عمل السيد موانغو في الحكومة المحلية حيث بدأ حياته العملية وارتقى إلى منصب أمين خزانة البلدية.
    Par exemple, en Lituanie, la participation des femmes a diminué au Parlement mais augmenté dans l'administration locale. UN فعلى سبيل المثال، في ليتوانيا، حدث انخفاض في مشاركة المرأة في البرلمان صحبه ارتفاع في مشاركتها في الحكومات المحلية.
    Le Comité constate la diminution du taux d'abandon scolaire des filles mais s'inquiète toujours de ce problème persistant. Il trouve aussi préoccupant que les rurales soient à peine représentées dans l'administration locale. UN ورغم أن اللجنة تلاحظ الانخفاض الذي طرأ على معدل الانقطاع عن المدارس بين الفتيات، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء هذه المشكلة المستمرة ولكون المرأة الريفية قلّما تمثل في هيئات الحكومة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more