"dans l'annexe au présent rapport" - Translation from French to Arabic

    • في مرفق هذا التقرير
        
    • في مرفق التقرير الحالي
        
    • في المرفق بهذا التقرير
        
    • في مرفق لهذا التقرير
        
    • في مرفق هذه الوثيقة
        
    • في المرفق الأول لهذا التقرير
        
    • ويتضمن مرفق هذا التقرير
        
    • بمرفق هذا التقرير
        
    • في مرفق الوثيقة الحالية
        
    • في ملحق هذا التقرير
        
    Ces nouvelles dispositions seraient rédigées comme indiqué dans l'annexe au présent rapport. UN وسيُصاغ هذا البند الإضافي على النحو المبين في مرفق هذا التقرير.
    Tant du point de vue de son statut juridique que de sa composition, elle serait conforme aux Principes de Paris concernant les institutions nationales qui sont reproduits dans l'annexe au présent rapport. UN وستكون ممتثلة، من حيث المركز القانوني والتركيب، لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية الواردة في مرفق هذا التقرير.
    Les recommandations de la Commission spéciale au sujet de la poursuite des travaux sur les hypothèses figurent dans l'annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير توصيات اللجنة الخاصة المتعلقة باستمرار العمل بشأن الافتراضات.
    Les prévisions de dépenses correspondant aux deux propositions figurent dans l'annexe au présent rapport. UN ويمكن الاطلاع على تقديرات التكاليف للاقتراحين في مرفق هذا التقرير.
    Les mesures prises par l'Institut et les observations du Comité à leur sujet sont exposées en détail dans l'annexe au présent rapport. UN وتفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها المعهد، إلى جانب تعليقات المجلس، واردة في مرفق هذا التقرير.
    Les détails des mesures adoptées par le CCI ainsi que les commentaires du Comité sont reproduits dans l'annexe au présent rapport. UN وترد تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها المركز وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير.
    On trouvera dans l'annexe au présent rapport les conclusions de ces deux examens. UN ونتائج هذين الاستعراضين ملخصة في مرفق هذا التقرير.
    Les dépenses additionnelles, dont le montant s'élèverait à 5 991 700 dollars, sont énumérées dans l'annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل النفقات الجديدة المحتملة البالغة 700 991 5 دولار.
    La décision OEWG-VII/16, telle qu'adoptée, est reproduite dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد نص مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 7/16 في مرفق هذا التقرير.
    Le document final de la réunion de Busan est reproduit dans son intégralité dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد نص وثيقة بوسان في مرفق هذا التقرير.
    On trouvera le détail de ces recommandations dans l'annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل حالة تنفيذ كل من هذه التوصيات.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale tienne compte des données actualisées figurant dans l'annexe au présent rapport lorsqu'elle examinera l'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice biennal 2012-2013. UN وتوصي اللجنة أن تأخذ الجمعية العامة في الحسبان المعلومات المستكملة الواردة في مرفق هذا التقرير.
    On trouvera la liste des membres du Groupe d'encadrement dans l'annexe au présent rapport. UN وترد أسماء أعضاء فريق التقييم الإداري في قائمة متضمنة في مرفق هذا التقرير.
    On trouvera la ventilation détaillée de la dernière estimation dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد في مرفق هذا التقرير توزيع مفصل لأحدث تقديرات التكلفة.
    On trouvera des précisions sur l'état d'avancement de l'application de ces recommandations dans l'annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل عن حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    Le Comité recommande à l'Assemblée générale de tenir compte des informations actualisées figurant dans l'annexe au présent rapport. UN وتوصي اللجنة أن تأخذ الجمعية العامة في الحسبان المعلومات المستكملة الواردة في مرفق هذا التقرير.
    Une comparaison des coûts des options envisagées est présentée dans l'annexe au présent rapport. UN وترد مقارنة موجزة للخيارات المطروحة من حيث التكلفة في مرفق هذا التقرير.
    On trouvera dans l'annexe au présent rapport une description des mesures prises et les observations du Comité à leur sujet. UN وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذت وتعليقات المجلس عليها في مرفق التقرير الحالي.
    Les résultats et les recommandations figurant dans les rapports des missions techniques consultatives menées en 2010 sont résumés dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد في المرفق بهذا التقرير موجز للاستنتاجات والتوصيات التي وردت في تقارير البعثات الاستشارية التقنية التي قامت في عام 2010.
    Au cours de ses travaux, il a reçu neuf documents qui sont reproduits dans l'annexe au présent rapport. UN ومع سير العمل، تلقت اللجنة تسع ورقات، وهي مستنسخة في مرفق لهذا التقرير.
    On trouvera le détail des évaluations selon chaque critère dans l'annexe au présent rapport. UN وترد تفاصيل التقييمات الإجمالية لكل معيار محدد في مرفق هذه الوثيقة.
    Ces dispositions sont résumées dans l'annexe au présent rapport. UN ويرد موجز لهذه الترتيبات في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Un aperçu de ces normes et engagements figure dans l'annexe au présent rapport. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير نظرة عامة عن هذه المعايير والتعهدات.
    La réunion a décidé de transmettre le projet de décision qui figure dans l'annexe au présent rapport à la dix-septième Réunion des Parties. UN 106- وافق الاجتماع على إحالة مشروع المقرر كما هو وارد بمرفق هذا التقرير إلى الاجتماع السابع عشر لمؤتمر الأطراف.
    Les descriptions liminaires sont étayées par les interventions stratégiques indicatives exposées dans le cadre logique qui figure dans l'annexe au présent rapport. UN ويجري دعم الوصف الاستهلالي بتدخلات استراتيجية إرشادية في الإطار المنطقي المعروض في مرفق الوثيقة الحالية.
    La liste des participants est reproduite dans l'annexe au présent rapport. Elle n'a pas été officiellement éditée. UN 7 - ترد في ملحق هذا التقرير قائمة كاملة بالمشاركين على نحو ما قُدمِت بدون تحرير رسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more