2. Réaffirme le mandat du Comité, énoncé dans l'annexe de sa résolution 61/275; | UN | 2 - تعيد تأكيد اختصاصات اللجنة بصيغتها الواردة في مرفق قرارها 61/275؛ |
2. Réaffirme le mandat du Comité, énoncé dans l'annexe de sa résolution 61/275; | UN | 2 - تعيد تأكيد اختصاصات اللجنة بصيغتها الواردة في مرفق قرارها 61/275؛ |
Soulignant l'importance particulière des buts et principes énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement qui figure dans l'annexe de sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, | UN | وإذ تؤكد على اﻷهمية الخاصة للمقاصد والمبادئ التي نادت بها في إعلان الحق في التنمية، الوارد في مرفق قرارها ٤١/١٢٨ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، |
1. Prie instamment tous les gouvernements d'appliquer, avec la coopération et le concours d'organisations, les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, énoncées dans l'annexe de sa résolution 48/96; | UN | ١ - تحث جميع الحكومات على أن تنفذ، بالتعاون مع المنظمات وبمساعدة منها، القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، على النحو المنصوص عليه في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/٩٦؛ |
Les noms de toutes les personnes désignées par le Conseil de sécurité dans l'annexe de sa résolution 1747 (2007) ont été inscrits dans le fichier d'alerte mouvements. | UN | 3 - وأُدرج في قائمة الإنذار بالتحركات جميع الأشخاص الإضافيين الذين حددهم مجلس الأمن في مرفق قراره 1747. |
Soulignant l'importance particulière des buts et principes énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement qui figure dans l'annexe de sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, | UN | وإذ تؤكد على اﻷهمية الخاصة للمقاصد والمبادئ التي نادت بها في إعلان الحق في التنمية، الوارد في مرفق قرارها ٤١/١٢٨ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، |
Soulignant l'importance particulière des buts et principes énoncés dans la Déclaration sur le droit au développement qui figure dans l'annexe de sa résolution 41/128 du 4 décembre 1986, | UN | وإذ تؤكد على اﻷهمية الخاصة للمقاصد والمبادئ التي نادت بها في إعلان الحق في التنمية، الوارد في مرفق قرارها ٤١/١٢٨ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٦، |
2. Réaffirme le mandat du Comité, énoncé dans l'annexe de sa résolution 61/275 ; | UN | 2 - تعيد تأكيد اختصاصات اللجنة بصيغتها الواردة في مرفق قرارها 61/275؛ |
1. L'Assemblée générale, dans l'annexe de sa résolution 44/236 en date du 22 décembre 1989, a prié le Secrétaire général de lui rendre compte tous les deux ans des activités de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. | UN | ١ - طلبت الجمعية العامة، في مرفق قرارها ٤٤/٢٣٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، من اﻷمين العام أن يطلعها كل عامين على أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
3. A sa quarante-sixième session, l'Assemblée générale a adopté le nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90, tel qu'il est décrit dans l'annexe de sa résolution 46/151. | UN | ٣ - اعتمدت الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية افريقيا في التسعينات، بصيغته المبينة في مرفق قرارها ٤٦/١٥١. |
Aucun pourcentage fixe n'a été arrêté pour le fonds, mais l'Assemblée générale a établi, dans l'annexe de sa résolution 42/211, des modalités se rapportant aux critères d'utilisation du fonds de réserve, à la période couverte et à l'utilisation des ressources du fonds, ainsi qu'au fonctionnement de celui-ci. | UN | وبينما لم تحدد نسبة مئوية معينة لصندوق الطوارئ، فإن الجمعية العامة حددت في مرفق قرارها 42/211 منهجيات تتصل بمعايير استخدام صندوق الطوارئ، والفترة المشمولة، ونمط استخدامه، وتشغيله. |
dans l'annexe de sa résolution 56/38, l'Assemblée générale a recommandé aux gouvernements de déterminer le poids économique du bénévolat pour le faire mieux connaître et rehausser sa crédibilité et mobiliser l'appui politique en sa faveur. | UN | 19 - وأوصت الجمعية العامة الحكومات في مرفق قرارها 56/38 ب " تحديد القيمة الاقتصادية للتطوع " لإبراز أهميته ومصداقيته والتحفيز على وضع سياسات داعمة. |
9. Rappelle les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants, figurant dans l'annexe de sa résolution 64/142 du 18 décembre 2009, qui forment un ensemble d'orientations pouvant inspirer la politique et la pratique en la matière, et encourage les États à en tenir compte ; | UN | 9 - تشير إلى المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال الواردة في مرفق قرارها 64/142 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، بوصفها مجموعة من التوجيهات يمكن الاسترشاد بها في إرساء السياسات والممارسات، وتشجع الدول على أخذها في الاعتبار؛ |
9. Rappelle les Lignes directrices relatives à la protection de remplacement pour les enfants, figurant dans l'annexe de sa résolution 64/142, du 18 décembre 2009, qui forment un ensemble d'orientations pouvant inspirer la politique et la pratique en la matière, et encourage les États à en tenir compte; | UN | 9 - تشير إلى المبادئ التوجيهية للرعاية البديلة للأطفال الواردة في مرفق قرارها 64/142 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، بوصفها مجموعة من التوجيهات يمكن الاسترشاد بها في إرساء السياسات والممارسات، وتشجع الدول على أخذها في الاعتبار؛ |
Dans le cadre du programme d'activités adopté par l'Assemblée générale dans l'annexe de sa résolution 50/157 du 21 décembre 1995, le Groupe consultatif chargé de conseiller le Coordonnateur de la Décennie internationale a élaboré des principes directeurs et un questionnaire en vue de présenter des demandes d'aide financière au bénéfice du Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وفي إطار برنامج اﻷنشطة، بصيغته التي اعتمدتها الجمعية العامة في مرفق قرارها ٥٠/١٥٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، وضع الفريق الاستشاري التابع لمنسق العقد مبادئ توجيهية واستبيان لتقديم طلبات الحصول على المساعدة المالية من صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Consciente également de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence et de l'Accord régissant les liens entre les deux organisations, que la Conférence générale de l'Agence a approuvé le 23 octobre 1957 et qu'elle a elle-même approuvé dans l'annexe de sa résolution 1145 (XII) du 14 novembre 1957, | UN | وإذ تسلم أيضا بالتعاون القائم بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق المنظم للعلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957، |
Consciente également de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Agence et de l'Accord régissant les liens entre les deux organisations, que la Conférence générale de l'Agence a approuvé le 23 octobre 1957 et qu'elle a elle-même approuvé dans l'annexe de sa résolution 1145 (XII) du 14 novembre 1957, | UN | وإذ تسلم أيضا بالتعاون بين الأمم المتحدة والوكالة والاتفاق الذي يحكم العلاقة بين الأمم المتحدة والوكالة على النحو الذي أقره المؤتمر العام للوكالة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1957 والجمعية العامة في مرفق قرارها 1145 (د - 12) المؤرخ 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1957، |
1. Prie instamment tous les gouvernements d'appliquer, avec la coopération et le concours d'organisations, les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, énoncées dans l'annexe de sa résolution 48/96; | UN | ١ - تحث جميع الحكومات على أن تنفذ، بالتعاون مع المنظمات وبمساعدة منها، القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، على النحو المنصوص عليه في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/٩٦؛ |
1. Prie instamment tous les gouvernements et organisations d'appliquer intégralement les Règles pour l'égalisation des chances des handicapés, énoncées dans l'annexe de sa résolution 48/96; | UN | " ١ - تحث جميع الحكومات والمنظمات على أن تنفذ بصورة تامة القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، على النحو المنصوص عليه في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٨/٩٦؛ |
dans l'annexe de sa résolution 1984/50, le Conseil économique et social a fixé les normes internationales minimales constituant des garanties pour la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort. | UN | وقد حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مرفق قراره 1984/50 معايير دولية دنيا توفر ضمانات لكفالة الحماية لحقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام. |
15. En ce qui concerne le processus de sélection des titulaires de mandat, le Conseil des droits de l'homme a prévu dans l'annexe de sa résolution 16/21 que les personnes présentant leur candidature à titre individuel déposeraient une demande accompagnée d'une courte lettre de motivation et que le Groupe consultatif s'entretiendrait avec les candidats présélectionnés afin d'assurer à chacun d'entre eux le même traitement. | UN | 15- وبخصوص عملية اختيار أصحاب الولايات، ارتأى مجلس حقوق الإنسان في مرفق قراره 16/21 أن يقدم كل مترشح طلباً مشفوعاً برسالة ترشح وجيزة، وأن يجري الفريق الاستشاري مقابلات مع المترشحين لضمان المساواة في معاملتهم. |