"dans l'annexe viii" - Translation from French to Arabic

    • في المرفق الثامن
        
    Ils sont convenus de reprendre l'examen de ces questions à leur trente-troisième session sur la base du projet de texte figurant dans l'annexe VIII. UN واتفقتا على استئناف النظر في هذه المسائل في تلكما الدورتين، استناداً إلى مشروع النص الوارد في المرفق الثامن.
    Le Comité consultatif ne doute pas que des véhicules utilitaires et spécialisés soient nécessaires. En revanche, il ne pense pas que le nombre important de conduites intérieures et de voitures tout terrain qui figurent dans l'annexe VIII soit justifié. UN وبينما ترى اللجنة الاستشارية أن هناك احتياجا الى مركبات متخصصة ولخدمة أغراض معينة، فإنها لا تعتقد أن هناك مبررا كافيا للعدد الضخم من سيارات الركاب وسيارات الجيب المدرجة في المرفق الثامن.
    Le montant révisé de 3 111 100 dollars indiqué dans l'annexe VIII pour les transports et le matériel divers demeure excessif et, de l'avis du Comité, devrait être réduit de 800 000 dollars. UN كما أن التقديرات المنقحة الواردة في المرفق الثامن لعمليات النقل ولمعدات النقل اﻷخرى والبالغة ١٠٠ ١١١ ٣ دولار ما زالت مرتفعة جدا، وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تخفيضها بمقدار ٠٠٠ ٨٠٠ دولار.
    Ces dépenses et variations concernent 17 rubriques et sont décrites dans l'annexe VIII.A. UN وهذه الاحتياجات الخاصة بكل بعثة والبنود المغايرة للمعايير تشمل ١٧ بندا، وهي معروضة في المرفق الثامن - ألف.
    Les montants globaux corrigés par tranche, sur la base des recommandations figurant dans l'annexe VIII du troisième rapport spécial, sont les suivants: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية المصوَّبة بحسب الدفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الثامن من التقرير الخاص الثالث:
    Le texte révisé de la disposition est reproduit dans l'annexe VIII du présent document. UN ويرد النص المنقَّح للقاعدة 103-12 من النظام الإداري للموظفين في المرفق الثامن بهذه الوثيقة.
    Les changements proposés à cet égard dans l'annexe VIII du document A/48/842 résultent d'une erreur et les prévisions budgétaires correspondantes n'auraient pas dû être modifiées par rapport aux prévisions initiales. UN لكن التغييرات المقترحة الموضحة في المرفق الثامن من الوثيقة A/48/842 كانت خطأ وكان ينبغي تقدير ميزانية تلك الوظائف على النحو المأذون به أصلا.
    Le barème des traitements recommandé par le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) pour les agents des services généraux des organisations sises à Rome qui appliquent le régime commun est reproduit dans l'annexe VIII du présent rapport. UN ويرد في المرفق الثامن لهذا التقرير جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعينين محليا بمنظمات النظام الموحد في روما، الذي أوصت اللجنة المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بالأخذ به.
    L'annexe VI présente la répartition proposée du personnel par emplacement géographique et l'annexe VII l'organigramme proposé pour UNAVEM III. On trouvera dans l'annexe VIII les titres fonctionnels des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur et le résumé des définitions d'emploi correspondantes. UN ويحتوي المرفق السادس على التوزيع المقترح للموظفين حسب الموقع الجغرافي، كما يبين المرفق السابع الجدول التنظيمي المقترح لبعثة التحقق الثالثة. أما اﻷلقاب الوظيفية وما يتصل بها من موجزات للتوصيف الوظيفي بالنسبة لوظائف الفئة الفنية وما فوقها فمعروضة في المرفق الثامن.
    Le Comité de négociation intergouvernemental a décidé de transmettre le projet de décision tel qu'amendé par le Comite et reproduit dans l'annexe VIII au présent rapport, à la Conférence des Parties pour examen à sa première réunion. UN 138- قررت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تحيل مشروع المقرر بالصيغة المعدلة من اللجنة والوارد في المرفق الثامن لهذا التقرير إلى مؤتمر الأطراف لكي يبحثه في اجتماعه الأول.
    308. La Réunion a pris note de la déclaration sur les limites imposées à la consommation du bromure de méthyle faite par la Communauté européenne et ses nouveaux Etats, reproduite dans l'annexe VIII au présent rapport. UN 308 - أخذ الاجتماع علماً بالإعلان بشأن حدود استهلاك بروميد الميثيل من جانب الجماعة الأوروبية والدول المنضمة إليه، الوارد في المرفق الثامن لهذا التقرير.
    Conformément à cette demande, le Secrétariat a inclus la version la plus récente du registre de ces cas dans l'annexe VIII au présent rapport, en se fondant sur les informations reçues par le Secrétariat au 9 septembre 2013. UN 44 - ووفقاً لذلك الطلب، أدرَجَت الأمانة النسخة الأحدث من السجلّ الموحَّد لهذه الحالات في المرفق الثامن بهذا التقرير، استناداً إلى المعلومات التي تلقتها الأمانة بحلول 9 أيلول/سبتمبر 2013.
    3. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, figurant dans l'annexe VIII au rapport de la Commission1; UN 3 - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملة الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملة المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثامن من تقريرها(1)؛
    3. Prend note de la liste actualisée des lieux d'affectation à monnaie forte où les indemnités sont fixées en monnaie locale, figurant dans l'annexe VIII au rapport de la Commission2; UN 3 - تحيط علما بالقائمة المستكملة لمراكز العمل ذات العملة الصعبة التي تحدد فيها البدلات بالعملة المحلية، على النحو الوارد في المرفق الثامن من تقريرها(2)؛
    5. Les prévisions de dépenses sont fondées sur un total de 69 personnes pour le personnel civil recruté sur le plan international (20 administrateurs, 23 agents du Service mobile, 10 agents du Service de la sécurité, et 16 agents des services généraux) et 81 agents locaux, ainsi qu'il est indiqué dans l'annexe VIII. UN ٥ - تستند تقديرات التكاليف الى ما مجموعه ٦٩ موظفا مدنيا دوليا )٢٠ من الفئة الفنية، و ٢٣ من فئة الخدمة الميدانية و ١٠ من فئة خدمات اﻷمن والسلامة و ١٦ من فئة الخدمات العامة( و ٨١ موظفا محليا على النحو المبين في المرفق الثامن.
    2. Comme suite à cette demande, le Secrétaire général a présenté dans l'annexe VIII de son rapport sur le financement de l'APRONUC A/47/733/Add.1. UN ٢ - وعملا بهذا الطلب، قدم اﻷمين العام مقترحاته بشأن التصرف في ممتلكات السلطة الانتقالية في المرفق الثامن لتقريره عن تمويل السلطة الانتقالية)١(.
    46. Le Président dit qu'en l'absence d'objection, il estime que la Conférence adopte l'ordre du jour tel que contenu dans l'annexe VII du rapport final du Comité préparatoire (NPT/CONF.2000/1), y compris la recommandation du Comité préparatoire contenue dans l'annexe VIII au sujet de la répartition des questions à examiner entre les trois Grandes Commissions de la Conférence. UN 46 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار جدول الأعمال على النحو الوارد به في المرفق السابع لتقرير اللجنة التحضيرية النهائي (NPT/CONF.2000/1)، وتوصية اللجنة التحضيرية الواردة في المرفق الثامن بشأن توزيع البنود على لجان المؤتمر الرئيسية.
    On trouvera un état récapitulatif des dépenses prévues pour la période considérée dans l'annexe VII et des informations complémentaires à ce sujet dans l'annexe VIII. Les dépenses de personnel civil et les dépenses connexes sont indiquées à l'annexe XVI et le loyer mensuel des locaux à l'annexe XVIII; l'annexe XXIII contient un état récapitulatif des ressources nécessaires pour les opérations aériennes. UN ويرد في المرفق السابع موجز للتكاليف التقديرية لهذه الفترة، وترد في المرفق الثامن معلومات تكميلية عن ذلك. ويقدم المرفق السادس عشر تكاليف الموظفين المدنيين وما يتصل بها من تكاليف بعثة تقديم المساعدة لهذه الفترة، ويعرض المرفق الثامن عشر معدلات اﻹيجار الشهري ﻷماكن العمل، بينما يرد في المرفق الثالث والعشرين موجز لاحتياجات العمليات الجوية.
    Le parc de véhicules présenté dans l'annexe VIII du même rapport se compose en tout de 3 906 véhicules, soit 207 de plus que celui présenté dans le document A/48/690/Add.3 et, au paragraphe 172 de l'annexe IV du document A/49/540, il est indiqué que les véhicules supplémentaires sont essentiellement des remorques, motoneiges et véhicules à l'épreuve des mines, qui se sont révélés nécessaires. UN ويبين تشكيل المركبات الوارد في المرفق الثامن بالتقرير ما مجموعه ٩٠٦ ٣ مركبات، بزيادة قدرها ٢٠٧ مركبات عن تشكيل المركبات الوارد في الوثيقة A/48/690/Add.3. ووفقا للمشار اليه في الفقرة ١٧٢، من المرفق الرابع للوثيقة A/49/540 يتصل معظم الزيادة في تشكيل المركبات بالاحتياج الى أعداد اضافية من المقطورات والدراجات النارية الثلجية والمركبات المحمية من اﻷلغام.
    352. Le nombre total de postes nécessaires pour exécuter ces activités est de 84 (42 postes d'administrateur et 42 postes d'agent des services généraux), comme indiqué dans l'annexe VIII. Au total, 26 postes (17 postes d'administrateur et 9 postes d'agent des services généraux) sont inscrits au budget ordinaire proposé par le Secrétaire général. UN 352- يبلغ مجموع عدد الوظائف اللازمة لتنفيذ هذه الأنشطة 84 وظيفة (42 على المستوى الفني و 42 على مستوى الخدمة العامة)، كما هو مبين بالتفصيل في المرفق الثامن. ويتضمن عنصر الميزانية العادية كما هو مقترح من الأمين العام ما مجموعه 26 وظيفة (17 على المستوى الفني و 9 على مستوى الخدمة العامة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more