"dans l'application des textes issus" - Translation from French to Arabic

    • في تنفيذ نتائج
        
    Examen des progrès accomplis dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    :: Examen des progrès accomplis dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. UN :: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Examen des progrès accomplis dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة
    Les faits nouveaux intervenus dans l'application des textes issus du Processus consultatif dans ce domaine, tels qu'indiqués dans les contributions au présent rapport, sont esquissés ci-dessous. UN ويرد أدناه بيانٌ بالتطورات الحاصلة في تنفيذ نتائج العملية الاستشارية في هذا المجال، كما وردت في المساهمات المقدمة لإعداد هذا التقرير.
    Tout en réaffirmant le mandat dont elle était investie, il a décidé qu'elle devrait, lorsqu'elle l'aiderait à suivre, examiner et évaluer les progrès réalisés et les problèmes rencontrés dans l'application des textes issus du Sommet : UN وأكد المجلس مجددا الولاية المسندة إلى اللجنة وكرر أنه ينبغي للجنة أن تقوم في معرض مساعدة المجلس على رصد واستعراض وتقييم التقدم المحرز والمشاكل التي ووجهت في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة، بما يلي:
    La délégation tunisienne est d'avis qu'il est de la plus haute importance d'examiner régulièrement les progrès accomplis dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN ويعتقد الوفد التونسي أن مما له أهمية قصوى إجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Le moment est venu de faire face aux défis posés par le manque de progrès dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes. UN لقد آن الأوان لمواجهة التحديات الناجمة عن انعدام التقدم في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين الأخرى ذات الصلة.
    Cela a aidé à garantir que les priorités et préoccupations de ces États sont reprises dans les décisions mondiales et régionales, notamment dans l'application des textes issus des conférences des Nations Unies. UN وقد ساعد ذلك في ضمان انعكاس أولويات هذه الدول وشواغلها في القرارات العالمية والإقليمية، بما في ذلك في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة.
    Cela a aidé à garantir que les priorités et préoccupations de ces États sont reprises dans les décisions mondiales et régionales, notamment dans l'application des textes issus des conférences des Nations Unies. UN وقد ساعد ذلك في ضمان انعكاس أولويات تلك الدول وشواغلها في القرارات العالمية والإقليمية، بما في ذلك في تنفيذ نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة.
    7. Met l'accent sur le rôle important joué par la société civile dans l'application des textes issus des conférences, et souligne que les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient être encouragés à contribuer plus largement et plus efficacement aux travaux du Conseil en conformité avec ses règles et procédures ; UN 7 - يؤكد أهمية إسهام المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويشدد على أنه ينبغي زيادة تشجيع وتحسين إسهام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أعمال المجلس، وفقا للنظام الداخلي للمجلس؛
    Dans le contexte de la prochaine Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, la présente note examine les progrès accomplis dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans les principaux domaines du développement, y compris la contribution de la CNUCED à cet égard. UN في سياق مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سينعقد قريباً، تستعرض هذه المذكرة التقدم المحرز في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في مجالات التنمية الرئيسية، بما في ذلك مساهمة الأونكتاد في هذا الصدد.
    9. Met l'accent sur le rôle important joué par la société civile dans l'application des textes issus des conférences et souligne que les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient être encouragés à contribuer plus largement et plus efficacement aux travaux du Conseil, en conformité avec ses règles et procédures ; UN 9 - يؤكد الإسهام المهم للمجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويشدد على ضرورة مواصلة تشجيع وتحسين إسهام المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في أعمال المجلس، وفقا لقواعده وإجراءاته؛
    7. Met l'accent sur le rôle important joué par la société civile dans l'application des textes issus des conférences et souligne que les organisations non gouvernementales et le secteur privé devraient être encouragés à contribuer plus largement et plus efficacement aux travaux du Conseil en conformité avec ses règles et procédures; UN 7 - يشدد على أهمية إسهام المجتمع المدني في تنفيذ نتائج المؤتمرات، ويؤكد أنه ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص على الإسهام أكثر وبشكل أفضل في أعمال المجلس وفقا لقواعده وإجراءاته؛
    48. Invite les commissions techniques à examiner, lors de leurs délibérations, l'expérience acquise et les enseignements tirés par les fonds et programmes des Nations Unies dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies; UN 48 - تدعو اللجان الفنية إلى النظر، في مداولاتها، في التجارب والدروس التي تستخلصها الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    Le renforcement du rôle du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale en matière de suivi intégré constitue également un pas important et positif; il en est de même pour leur participation à l'examen des progrès réalisés dans l'application des textes issus des différentes conférences et réunions au sommet. UN كما يعد تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، فيما يتعلق بالمتابعة المندمجة، خطوة هامة وإيجابية. وينطبق الشيء نفسه على دورهما في استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مختلف المؤتمرات واجتماعات القمة.
    Le rôle des institutions de Bretton Woods et de l'OMC dans l'application des textes issus des conférences a été amplement souligné par l'Assemblée générale dans la résolution susmentionnée qui a appelé au renforcement de leur contribution à l'application des textes issus des conférences et réunions au sommet. UN وقد أكدت الجمعية العامة تأكيدا تاما دور مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ نتائج المؤتمرات، وذلك في القرار المذكور آنفا، الذي دعا إلى تعزيز مساهمتها في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤامرات القمة.
    Dans cette optique des partenariats, il faut également reconnaître le rôle important que les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce (OMC) devraient jouer dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies. UN وفي نطاق هذه الشراكة، يتسم أيضا بالأهمية التسليم بالدور الهام الذي ينبغي أن تؤديه مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    48. Invite les commissions techniques à examiner, lors de leurs délibérations, l'expérience acquise et les enseignements tirés par les fonds et programmes des Nations Unies dans l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet organisées par les Nations Unies ; UN 48 - تدعو اللجان الفنية إلى النظر، في مداولاتها، في التجارب والدروس التي تستخلصها الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    Elle s'acquitte de cette fonction au niveau mondial et offre des avis techniques qui peuvent aider le Conseil à formuler des orientations générales quant aux moyens de mesurer les progrès accomplis dans l'application des textes issus des grandes conférences dans les domaines économique et social et dans les domaines connexes. UN وتتمثل قيمتها المضافة في توفير الخبرات الفنية وإسداء المشورة بشأن المؤشرات مما يمكن أن يساعد المجلس على صياغة توجيهات سياسية بشأن كيفية قياس التقدم المحرز في تنفيذ نتائج جميع مؤتمرات الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    L'UNICEF a oeuvré de concert avec d'autres institutions des Nations Unies pour faire en sorte que le suivi de la session extraordinaire consacrée aux enfants soit coordonné et pleinement intégré dans l'application des textes issus d'autres grandes conférences et réunions au sommet organisées sous l'égide des Nations Unies. UN 70 - عملت اليونيسيف مع سائر وكالات منظومة الأمم المتحدة لضمان تنسيق عملية متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل ودمجها بشكل كامل في تنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more