"dans l'application du traité" - Translation from French to Arabic

    • في تنفيذ المعاهدة
        
    • في تطبيق المعاهدة
        
    • في تنفيذ معاهدة
        
    • في ضمان التنفيذ الفعلي للمعاهدة
        
    • في تطبيق أحكام المعاهدة
        
    L'absence d'équilibre dans l'application du Traité menace tout le régime d'effondrement. UN والافتقار في الوقت الحاضر إلى تحقيق التوازن في تنفيذ المعاهدة يهدد النظام كله بالانهيار.
    Dérogation pour la frontière en Corée, délai dans l'application du Traité et mines intelligentes. Open Subtitles عدا الحدود بين كوريا الشمالية والجنوبية، تأخير في تنفيذ المعاهدة وأمر الألغام الذكية.
    La Conférence constate que les garanties de l'AIEA sont un des piliers essentiels du régime de non-prolifération et qu'elles jouent un rôle indispensable dans l'application du Traité. UN 3 - ويقر المؤتمر بأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ركيزة أساسية في نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وأنها تقوم بدور لا غنى عنه في تنفيذ المعاهدة.
    3. L'identification de la pratique ultérieure au sens de l'article 32 exige, en particulier, de déterminer si la conduite de l'une ou plusieurs des parties est suivie dans l'application du Traité. UN 3- يستلزم تحديد الممارسة اللاحقة بمقتضى المادة 32، بوجه خاص تحديد ما إذا كان سلوك طرف أو أكثر سلوكاً في تطبيق المعاهدة.
    Conduite non pertinente < < dans l'application > > du traité ou < < à l'égard de son interprétation > > UN 2 - سلوك ليس " في تطبيق " المعاهدة أو " فيما يتعلق بتفسيرها "
    Ce serait là une importante mesure pratique dans l'application du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وسيشكل ذلك خطوة عملية هامة في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les garanties de l'AIEA sont un élément essentiel du régime de non-prolifération nucléaire, jouent un rôle essentiel dans l'application du Traité et favorisent la création d'un climat propice à la coopération nucléaire. UN 4 - وتؤدي ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي عنصر جوهري في نظام عدم الانتشار النووي، دوراً لا غنى عنه في تنفيذ المعاهدة وتساعد على تهيئة بيئة ملائمة للتعاون النووي.
    Si les auteurs des déclarations interprétatives souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du Traité - particulièrement en cas de différend, ils ont sans aucun doute intérêt à ce que leur position soit communiquée aux autres États et organisations internationales intéressés. UN وإذا رغب أصحاب الإعلانات التفسيرية في أن يؤخذ موقفهم بعين الاعتبار في تنفيذ المعاهدة - خاصةً في حال وجود خلاف، فإنه لا شك في أنه من مصلحتهم أن يُبَلَّغ موقفهم إلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى المعنية.
    Si les auteurs des déclarations interprétatives souhaitent que leur position soit prise en compte dans l'application du Traité − particulièrement en cas de différend, ils ont sans aucun doute intérêt à ce que leur position soit communiquée aux autres États et organisations internationales intéressés. UN وإذا رغب أصحاب الإعلانات التفسيرية في أن يؤخذ موقفهم بعين الاعتبار في تنفيذ المعاهدة - خاصةً في حال وجود خلاف، فمن مصلحتهم بلا شك أن يُبَلَّغ موقفهم إلى الدول والمنظمات الدولية الأخرى المعنية.
    La Conférence estime que les garanties de l'AIEA constituent un élément essentiel du régime de non-prolifération nucléaire, qu'elles jouent un rôle indispensable dans l'application du Traité et qu'elles contribuent à créer un climat propice à la coopération nucléaire. UN 11 - يسلم المؤتمر بأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية عنصر جوهري في نظام عدم الانتشار النووي، وأنها تؤدي دورا لا غنى عنه في تنفيذ المعاهدة وتساعد على تهيئة بيئة ملائمة للتعاون النووية.
    50. Il convient que les États parties tirent davantage parti des réunions préparatoires pour progresser quant au fond dans l'application du Traité et du processus d'examen renforcé et pour avoir des échanges de fond sur les documents présentés et les rapports faits. UN 50- وينبغي للدول الأطراف أن تستغل أحسن استغلال فرصة الاجتماعات التحضيرية لتحقيق المزيد من التقدم الجوهري في تنفيذ المعاهدة وعملية الاستعراض المعززة وأن تتداول بشكل موضوعي في شأن المساهمات المقدمة.
    Les garanties de l'AIEA sont un élément essentiel du régime de non-prolifération nucléaire, jouent un rôle crucial dans l'application du Traité et favorisent l'instauration d'un climat propice à la coopération nucléaire. UN 4 - وتؤدي ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهي عنصر جوهري في نظام عدم الانتشار النووي، دورا لا غنى عنه في تنفيذ المعاهدة وتساعد على تهيئة بيئة ملائمة للتعاون النووي.
    L'Égypte reconnaît que les garanties de l'AIEA sont un élément indispensable du régime de non-prolifération nucléaire et qu'elles jouent un rôle crucial dans l'application du Traité et contribuent à instaurer un climat favorable au désarmement et à la non-prolifération nucléaires ainsi qu'à la coopération nucléaire. UN 13 - تسلِّم مصر بأن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية تمثِّل دعامة أساسية لنظام عدم الانتشار النووي، وأن لها دورا لا غنى عنه في تنفيذ المعاهدة والمساعدة على إيجاد بيئة مواتية لنـزع السلاح النووي وعدم الانتشار، بالإضافة إلى التعاون في المجال النووي.
    En juillet 2001, les ministres des affaires étrangères des pays membres de l'ANASE se sont félicités des progrès réalisés dans l'application du Traité de Bangkok et souligné l'importance de consultations directes entre l'ANASE et les cinq États dotés d'armes nucléaires; ils ont estimé que cela représentait un élément important pour encourager les États dotés d'armes nucléaires à adhérer au Protocole relatif au Traité de Bangkok. UN 7 - وفي تموز/يوليه 2001، رحَّب وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالتقدم المحرز في تنفيذ المعاهدة وشددوا على أهمية إجراء مشاورات مباشرة بين الرابطة والدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية واعتبروا ذلك تقدما هاما باتجاه تشجيع هذه الدول على الانضمام إلى بروتوكول معاهدة بانكوك.
    2. Conduite non pertinente < < dans l'application > > du traité ou < < à l'égard Une conduite ultérieure sans rapport avec une obligation conventionnelle ne s'inscrit pas < < dans l'application du Traité > > ou < < à l'égard > > de son interprétation. UN 7 - أي سلوك لاحق يؤتى بصرف النظر عن التزام وارد في معاهدة ليس سلوكا " في تطبيق المعاهدة " أو " فيما يتعلق " بتفسيرها.
    Il importe aussi d'indiquer clairement que la pratique dans l'application du Traité implique aussi une interprétation, et que les moyens utilisés pour appliquer certaines dispositions d'un traité contiennent des critères utiles pour comprendre le sens et la portée de ces dispositions. UN ومن المهم كذلك أن يكون جليا أن الممارسة في تطبيق المعاهدة تنطوي أيضا على تفسير، وإن الوسائل المكفولة لتطبيق بعض أحكام المعاهدة تتضمن معايير مفيدة لفهم مدلول ونطاق تلك الأحكام.
    Le sens ordinaire de l'article 2 est celui qui lui est attribué par le Comité et le contexte comprend toute pratique ultérieurement suivie dans l'application du Traité par laquelle est établi l'accord des États parties à l'égard de l'interprétation du traité. UN والمعنى المعتاد للمادة 2 هو ذلك الذي تضفيه عليها اللجنة، ويتضمن السياق أية ممارسات لاحقة في تطبيق المعاهدة التي تؤسس لاتفاق الدول الأطراف فيما يتعلق بتفسيرها.
    b) De toute pratique ultérieurement suivie dans l'application du Traité par laquelle est établi l'accord des parties à l'égard de l'interprétation du traité; UN ' ' (ب) أي ممارسة لاحقة في تطبيق المعاهدة تثبت اتفاق الأطراف بشأن تفسير المعاهدة؛
    b) De toute pratique ultérieurement suivie dans l'application du Traité par laquelle est établi l'accord des parties à l'égard de l'interprétation du traité; UN (ب) أي ممارسة لاحقة في تطبيق المعاهدة تثبت اتفاق الأطراف بشأن تفسير المعاهدة؛
    Nous sommes pleinement conscients de la responsabilité particulière qui nous incombe et du rôle clef que nous avons à jouer quant à la poursuite des progrès dans l'application du Traité sur la non-prolifération. UN ونحن تدرك تماما المسؤولية الخاصة والدور الرئيسي المنوطين بنا في كفالة استمرار التقدم في تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cette décision offre une nouvelle illustration du traitement inégal et de la discrimination qui règnent dans l'application du Traité. UN وهذا القرار هو دليل آخر على ازدواجية المعايير وعلى التمييز في تطبيق أحكام المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more