Il comporte une évaluation hydrogéologique approfondie des divers types de matériaux géologiques présents dans l'aquifère. | UN | وهو يشتمل على تقييم هيدروجيولوجي دقيق لمختلف أنواع المواد الجيولوجية الموجودة في طبقة المياه الجوفية. |
Un autre accord technique a été conclu en vue de la réalisation d'une étude sur la qualité de l'eau dans l'aquifère transfrontière d'Ambos Nogales. | UN | وأبرم أيضا اتفاق تقني لدراسة نوعية المياه في طبقة المياه الجوفية العابرة للحدود في منطقتي نوغاليس. |
Ces traceurs flottent dans l'atmosphère depuis 50 ans et peuvent être détectés dans l'aquifère alimenté par les précipitations durant cette période. | UN | وهي مواد عائمة في الغلاف الجوي على مدى السنوات الخمسين الأخيرة ويمكن كشف وجودها في طبقة المياه الجوفية المتلقية للتغذية المائية من مياه الأمطار خلال تلك الفترة. |
Il est à noter qu'il est d'une importance capitale de prendre toutes les mesures dans les zones de réalimentation pour empêcher les polluants de pénétrer dans l'aquifère. | UN | ويلاحظ أن من الأهمية الحيوية اتخاذ جميع التدابير في مناطق التغذية من أجل الحيلولة دون دخول الملوثات في طبقة المياه الجوفية. |
La précipitation efficace est la partie de la précipitation qui pénètre dans l'aquifère. | UN | والتسرب الفعلي لمياه الأمطار هو ذلك الجزء من مياه الأمطار الذي يدخل في طبقات المياه الجوفية. |
Un accord technique a aussi été élaboré en vue de la réalisation d'une étude sur la qualité de l'eau dans l'aquifère transfrontière d'Ambos Nogales. | UN | 80 - كما صيغ اتفاق تقني لدراسة نوعية المياه في طبقة المياه الجوفية لأمبوس نوغاليس. |
Ces traceurs flottent dans l'atmosphère depuis cinquante ans et peuvent être détectés dans l'aquifère alimenté par les précipitations tombées durant cette période. | UN | وهي مواد عائمة في الغلاف الجوي على مدى السنوات الخمسين الأخيرة ويمكن كشف وجودها في طبقة المياه الجوفية المتلقية للتغذية المائية من مياه الأمطار خلال تلك الفترة. |
Il est à noter qu'il est d'une importance capitale de prendre toutes les mesures dans les zones de réalimentation pour empêcher les polluants de pénétrer dans l'aquifère. | UN | ويلاحظ أن اتخاذ جميع التدابير في مناطق التغذية من أجل الحيلولة دون دخول الملوثات في طبقة المياه الجوفية أمر يكتسي أهمية حيوية. |
À la différence de l'eau d'un aquifère alimenté, qui est renouvelable, la quantité d'eau d'alimentation est d'ordinaire extrêmement faible par comparaison avec l'énorme quantité d'eau emmagasinée dans l'aquifère sur des milliers d'années. | UN | وفي حين أن المياه الموجودة في طبقات المياه الجوفية التي تُغذى هي مياه متجددة، فإن كمية تغذية المياه تكون عادة ضئيلة للغاية مقارنة بالكمية الكبيرة للمياه المختزنة في طبقة المياه الجوفية على مدى آلاف السنين. |
Il faut éviter le gaspillage, et les avantages pourraient être mieux partagés entre générations. Les dispositions n'indiquent pas pour autant d'obligation de maintenir la ressource souterraine ou le volume de l'eau contenue dans l'aquifère à un certain niveau minimal ou audessus. | UN | ويجب تجنب الانتفاع الذي ينطوي على هدر، بحيث يمكن تقاسم الفوائد على نحو أفضل فيما بين الأجيال إلا أن أحكام هذه المادة لا تشير إلى التزام بالمحافظة على موارد المياه الجوفية أو على حجم المياه الموجودة في طبقة المياه الجوفية عند مستوى يعادل أو يفوق حداً أدنى معيناً. |
Dans la bande de Gaza, 90 % de l'eau située dans l'aquifère côtier sous la bande de Gaza est impropre à la consommation humaine du fait de la pollution causée par les eaux brutes d'égouts et à l'infiltration d'eau de mer. | UN | 59 - في قطاع غزة، أصبحت نسبة 90 في المائة من المياه الموجودة في طبقة المياه الجوفية الساحلية تحت قطاع غزة غير صالحة لاستهلاك البشر نتيجة التلوث الناجم عن الصرف الصحي غير المعالج وزيادة تسرب مياه البحر إليها. |
< < a) Ils utilisent l'aquifère ou le système aquifère transfrontière d'une façon qui soit compatible avec la part qu'ils ont dans l'aquifère et dans son alimentation, ainsi qu'avec l'utilisation équitable et raisonnable de celui-ci; > > | UN | ' ' (أ) تستخدم طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود استخداما ينسجم مع حصتها في طبقة المياه الجوفية وتغذيتها ومع الانتفاع بها انتفاعا منصفا ومعقولا``. |
< < a) Ils utilisent l'aquifère ou le système aquifère transfrontière d'une façon qui soit compatible avec la part qu'ils ont dans l'aquifère et dans son alimentation [...] > > | UN | ' ' (أ) تستخدم طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود استخداما ينسجم مع حصتها في طبقة المياه الجوفية وتغذيتها ...``. |
La précipitation efficace est la partie de la précipitation qui pénètre dans l'aquifère. En d'autres termes, c'est la précipitation totale diminuée de l'évaporation, de l'écoulement superficiel et de la végétation. | UN | والتسرب الفعلي لمياه الأمطار هو ذلك الجزء من مياه الأمطار الذي يدخل في طبقات المياه الجوفية أي أنه يُمثل إجمالي هطول الأمطار مطروحاً منه التبخّر والمياه التي تجري على سطح الأرض والمياه التي يتشربها الغطاء النباتي. |