Cela est particulièrement vrai dans l'Arctique et ses environs, où je vis. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة في القطب الشمالي والمنطقة المحيطة، وهي موطني. |
Les membres ont également joué un rôle actif en étudiant la possibilité de la création d'une ZEAN dans l'Arctique. | UN | واستكشفت المنظمة بهمة إمكانية إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في القطب الشمالي. |
En établissant notre revendication, nous avons rassemblé un grand nombre d'informations recueillies par les chercheurs russes dans l'Arctique pendant plus de 40 ans. | UN | ولدى إعداد مطالبتنا قمنا بتجميع قدر كبير من معلومات تلقيناها على مدى 40 سنة من الباحثين الروس في القطب الشمالي. |
Mais la situation risque de changer si les activités économiques augmentent dans l'Arctique. | UN | ولكن هذا قد يتغير إذا ومتى تزايدت الأنشطة الاقتصادية في منطقة القطب الشمالي. |
Les débats portant sur un régime spécial en matière de coopération scientifique dans l'Arctique n'ont pas encore produit de résultats concluants. | UN | ولم تفض المناقشات المتعلقة بوضع نظام خاص للتعاون العلمي في منطقة القطب الشمالي إلى نتائج قطعية حتى الآن. |
Contrairement à celles de la majorité des autres pesticides organochlorés, qui ont diminué, les concentrations moyennes d'endosulfan dans l'Arctique n'ont connu aucun changement notable au cours des cinq dernières années. | UN | وعلى العكس من معظم مبيدات الآفات العضوية الكلورية الأخرى التي تناقصت بمرور الزمن، لم يتغير متوسط تركيزات الاندوسلفان في المنطقة القطبية الشمالية بشكل له شأنه خلال السنوات الخمس الأخيرة. |
Il s'agit de suivre de concert, au niveau international, les tendances et changements écologiques, sociaux et économiques dans l'Arctique. | UN | وهو يستجيب إلى الحاجة إلى رصد دولي مشترك للتغيرات والاتجاهات البيئية والاجتماعية والاقتصادية في القطب الشمالي. |
Néanmoins, on peut trouver du lindane chez les oiseaux de mer, les poissons et les mammifères, dans l'Arctique ainsi que dans d'autres régions du monde. | UN | ومع ذلك يمكن أن يوجد الليندان في أجسام طيور البحر، والأسماك والثدييات في القطب الشمالي وفي مناطق أخرى من العالم. |
Etudes des mammifères, oiseaux et poissons dans l'Arctique canadien | UN | مسح للثدييات والطيور والأسماك في القطب الشمالي الكندي |
Les changements climatiques ont également des effets spectaculaires dans l'Arctique. | UN | كما ينتج عن تغير المناخ أضرار كبيرة في القطب الشمالي. |
On est dans l'Arctique. C'est ça la chambre blanche. | Open Subtitles | نحنُ في القطب الشمالي كلّه الغرفة البيضاء |
Tu sais, peut-être qu'il y avait une raison on était là dans l'Arctique depuis tout ce temps. | Open Subtitles | كما تعلمون، ربما كان هناك سبب لبقائنا في القطب الشمالي كل هذا الوقت |
Les échanges de données pourraient élargir les aspects bénéfiques de la recherche scientifique marine dans l'Arctique. | UN | ومن شأن تبادل البيانات أن يغني الجوانب المفيدة للبحث العلمي البحري في منطقة القطب الشمالي. |
Le rapport d'évaluation de l'impact du changement climatique dans l'Arctique a cherché à combiner connaissances et observations des populations autochtones et données de la recherche scientifique. | UN | ويسعى تقرير تقييم آثار المناخ في منطقة القطب الشمالي إلى الجمع بين تلك المعرفة والرؤى الثاقبة التي يقدمها السكان الأصليون إلى جانب بيانات من البحوث العلمية. |
Les conséquences des changements climatiques sont particulièrement visibles et mesurables dans l'Arctique. | UN | وآثار تغير المناخ بادية للعيان وقابلة للقياس بصفة خاصة في منطقة القطب الشمالي. |
Il est à craindre qu'il peut avoir été responsable pour l'assassiner de son équipe de recherche à une installation à distance dans l'Arctique. | Open Subtitles | وهناك مخاوف من أنه قد كانت مسؤولة ل مقتل فريقه البحوث كامل في منشأة عن بعد في منطقة القطب الشمالي. |
Ainsi, la fonte des glaces permettra éventuellement l'ouverture de nouvelles routes maritimes dans l'Arctique. | UN | ومن الأمثلة المتاحة إمكانية فتح طرق بحرية في المنطقة القطبية الشمالية بسبب ذوبان الجليد البحري. |
Outre plusieurs projets en cours - évaluations et projets visant à réduire les émissions de substances nocives dans le milieu arctique - , une évaluation des transports maritimes dans l'Arctique est en préparation. | UN | وبالإضافة إلى عدة مشاريع جارية للتقييم ومشاريع للتقليل من إطلاق المواد الضارة في بيئة المنطقة القطبية الشمالية، تجري الأعمال التحضيرية الآن لتقييم النقل البحري في المنطقة القطبية الشمالية. |
Le Groupe de travail sur le Programme de contrôle et d'évaluation de l'Arctique a procédé à deux grandes évaluations de la pollution dans l'Arctique. | UN | وأجرى برنامج رصد وتقييم المنطقة القطبية الشمالية تقييمين رئيسيين للتلوث في المنطقة القطبية الشمالية. |
De nombreuses études ont signalé la présence de résidus de HCH, en particulier d'isomères alpha et gamma, partout en Amérique du Nord, dans l'Arctique, en Asie du Sud, dans le Pacifique occidental, et en Antarctique. | UN | أبلغت دراسات كثيرة عن متخلفات من سداسي كلورو حلقي الهكسان، لا سيما ايزومرات ألفا وجاما، في كافة أنحاء أمريكا الشمالية والقطب الشمالي وجنوبي آسيا وغرب المحيط الهادئ والقطب الجنوبي. |
La dernière fois j'ai pu faire une croisière dans l'Arctique pour voir une éclipse. | Open Subtitles | آخر مرة ، كنت قادر على حجز رحلة بحرية إلى القطب الشمالي لرؤية كسوف شمس |
Le premier, le Programme polaire sur la chimie de l'atmosphère, n'est actuellement appliqué que dans l'Arctique. | UN | والبرنامج اﻷول، البرنامج القطبي لكيمياء الغلاف الجوي، نشط حاليا في القطب المتجمد الشمالي فقط. |
De la neige brune dans l'Arctique canadien contenait des concentrations très élevées (Welch et al., 1991). | UN | وقد احتوى تساقط للثلوج البنية في المنطقة القطبية الكندية (Welch et al.، 1991) على تركيزات مرتفعة جداً. |
Dans ce contexte, le Président a fait observer que le fait de ne pas en avoir trouvé en 2009 ne constituait pas une preuve de l'absence de dicofol dans les régions reculées, des études plus récentes ayant montré qu'il y en avait dans l'Arctique. | UN | وفي هذا السياق، أشار الرئيس إلى أن عدم اكتشاف الديكوفول في المناطق النائية في عام 2009 لا يمثل دليلاً على عدم وجود المادة الكيمائية هناك، نظراً إلى أن الدراسات الحديثة أثبتت وجود هذه المادة في المنطقة المتجمدة الشمالية. |
Un membre a souligné que les activités d'échantillonnage menées dans le monde en 2005 avaient mis en évidence la présence de grandes quantités d'endosulfan dans l'air dans le pays d'un membre ainsi que dans l'Arctique, où on n'en produisait pas. | UN | وأشار أحد الأعضاء إلى أنّ جهود النمذجة العالمية في عام 2005 أظهرت وجود كميات عالية من إندوسلفان في هواء بلد أحد الأعضاء وكذلك في الدائرة القطبية الشمالية حيث لا تُنتَج هذه المادة. |
Les niveaux en Amérique du Nord et dans l'Arctique sont toujours en hausse. | UN | ولا تزال المستويات في أمريكا الشمالية ومنطقة القطب الشمالي آخذة في التزايد. |
Le mois dernier, le Secrétaire général s'est rendu dans l'Arctique norvégien pour étudier les effets du réchauffement de la planète. | UN | وفي الشهر الماضي، زار الأمين العام القطب الشمالي في النرويج لدراسة آثار الاحترار العالمي. |
Vous ne pensez pas que j'étais dans l'Arctique en vous basant sur ces photos. | Open Subtitles | لا يمكن أن تظني أني كنت بالقطب الشمالي بناء على هذه الصور. |
dans l'Arctique, de l'hexabromobiphényle a été détecté dans des échantillons d'animaux dans le cadre de plusieurs enquêtes. | UN | وفي منطقة القطب الشمالي أمكن قياس سداسي البروم ثنائي الفينيل في عينات من الحيوانات وذلك في بحوث عديدة. |