Il n'y a pas de précédents en ce qui concerne le passage d'objets aérospatiaux après leur retour dans l'atmosphère terrestre. | UN | لا توجد سوابق فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية الجوية بعد عودتها إلى الغلاف الجوي للأرض. |
Ces mesures ouvrent la voie à l'élaboration de normes internationales applicables au retour des objets aérospatiaux dans l'atmosphère terrestre. | UN | وتؤدي هذه الاجراءات إلى فتح الباب أمام وضع قواعد دولية تطبّق على عودة الأجسام الفضائية إلى الغلاف الجوي للأرض. |
La Slovaquie n'a pas de législation nationale concernant le passage d'objets spatiaux dans l'atmosphère terrestre. | UN | لا يوجد لدى سلوفاكيا أي تشريع وطني يتعلق بمرور الأجسام الفضائية إلى الغلاف الجوي للأرض. |
Le véhicule est resté amarré pendant six mois avant de se désamarrer, se désorbiter et se désintégrer dans l'atmosphère terrestre | UN | وقد ظلّت ملتحمة لمدة ستة أشهر قبل أن تُنهي التحامها وتخرج عن مدارها وتحترق في الغلاف الجوي للأرض. |
Le véhicule peut rester amarré pendant six mois avant de se désamarrer, se désorbiter et se désintégrer dans l'atmosphère terrestre lors de sa rentrée guidée et contrôlée. | UN | وهي يمكن أن تظل ملتحمة لمدة ستة أشهر قبل أن تُنهي التحامها وتخرج عن مدارها وتحترق في الغلاف الجوي للأرض عند عودتها إليه بمسار موجَّه ومتحكَّم به. |
Question 7 : Y a t-il des précédents en ce qui concerne le passage des objets aérospatiaux après leur retour dans l'atmosphère terrestre et existe-t-il un droit international coutumier | UN | السؤال ٧ - هل هناك سوابق فيما يتعلق بمرور اﻷجسام الفضائية الجوية بعد عودتها الى الغلاف الجوي لﻷرض وهل هناك أعراف قانونية دولية بشأن هذا النوع من المرور ؟ |
La République du Rwanda n'est consciente d'aucune norme juridique interne ou internationale applicable au passage d'objets spatiaux après leur retour dans l'atmosphère terrestre. | UN | لا تعلم رواندا بأي قواعد وطنية أو دولية تنطبق على مرور الأجسام الفضائية عقب عودتها إلى الغلاف الجوي للأرض. |
Apparemment un satellite soviétique propulsé par une batterie nucléaire est rentré accidentellement dans l'atmosphère terrestre répandant de la radioactivité au-dessus du Canada. | Open Subtitles | يبدو أن قمرا اصطناعيا سوفييتيا يحمل بطارية نووية دخل بالخطأ إلى الغلاف الجوي للأرض ناشرا مواد نووية فوق كندا |
2. Après la rentrée dans l'atmosphère terrestre d'un objet spatial ayant à bord une source d'énergie nucléaire et ses éléments: | UN | 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض: |
2. Après la rentrée dans l'atmosphère terrestre d'un objet spatial ayant à bord une source d'énergie nucléaire et ses éléments: | UN | 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض: |
2. Après la rentrée dans l'atmosphère terrestre d'un objet spatial ayant à bord une source d'énergie nucléaire et ses éléments: | UN | 2- بعد عودة جسم فضائي يحمل على متنه مصدرا للطاقة النووية ومكوّناته إلى الغلاف الجوي للأرض: |
En même temps, on peut présumer que lors du retour dans l'atmosphère terrestre d'un objet aérospatial qui a survolé l'espace aérien d'un autre État, les normes du droit aérien international s'appliquent. | UN | وفي الوقت نفسه، لنا أن نفترض جواز تطبيق قواعد القانون الجوي الدولي حالما يعود الجسم الفضائي الجوي، الذي مر فوق المجال الجوي لدولة أخرى، إلى الغلاف الجوي للأرض. |
L'Azerbaïdjan trouve qu'il est difficile de répondre à la question de savoir s'il existe des précédents en ce qui concerne le passage d'objets aérospatiaux après leur retour dans l'atmosphère terrestre. | UN | تجد أذربيجان صعوبة في الإجابة عن السؤال عما إذا كانت هناك سوابق بشأن مرور الأجسام الفضائية الجوية بعد الرجوع إلى الغلاف الجوي للأرض. |
Retour dans l'atmosphère terrestre le 14 février 2002 | UN | معاودة الدخول إلى الغلاف الجوي للأرض في 14 شباط/فبراير 2002 |
Rentrée dans l'atmosphère terrestre: | UN | تاريخ العودة إلى الغلاف الجوي للأرض: |
Le véhicule peut rester amarré pendant six mois avant de se désamarrer, se désorbiter et se désintégrer dans l'atmosphère terrestre lors de sa rentrée guidée et contrôlée. | UN | ويمكن أن تظل ملتحمة لمدة ستة أشهر قبل أن تُنهي التحامها وتخرج عن مدارها وتحترق في الغلاف الجوي للأرض عند عودتها إليه بمسار موجَّه ومتحكَّم به. |
Il y est resté amarré près de six mois avant de se désamarrer, de se désorbiter et de se désintégrer dans l'atmosphère terrestre le 29 septembre 2008. | UN | وقد ظلّت ملتحمة لمدة ستة أشهر تقريبا قبل أن تُنهي التحامها وتخرج عن مدارها وتحترق في الغلاف الجوي للأرض في 29 أيلول/سبتمبر 2008. |
16. Le satellite suédois Odin, qui a été lancé en février 2001 depuis la base de Svobodny, en Fédération de Russie, a pour double mission d'étudier l'appauvrissement de la couche d'ozone dans l'atmosphère terrestre et de rechercher la présence d'eau et d'oxygène dans l'espace interstellaire. | UN | 16- أطلق الساتل السويدي أودين بنجاح من سفوبودني بالاتحاد الروسي في شباط/فبراير 2001، في بعثة مزدوجة الغرض لدراسة استنفاد الأوزون في الغلاف الجوي للأرض والبحث عن الماء والأكسيجين في الفضاء النجمي. |
Les concentrations de dioxyde de carbone dans l'atmosphère terrestre a dépassé de loin les niveaux préindustriels tels qu'attestés par les carottes de glaces polaires, qui remontent à 650 000 ans. | UN | فقد تجاوزت تركيزات ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي للأرض مستويات ما قبل عصر الصناعة بكثير كما هو مسجل في باطن الجليد القطبي منذ أمد يصل إلى 000 650 سنة مضت(). |
c) Création de nouveaux instruments à des fins environnementales, y compris la mesure de la couche d'ozone dans l'atmosphère terrestre, la recherche sur la luminescence atmosphérique en tant que facteur de prévision des séismes, etc.; enfin | UN | استحداث أجهزة جديدة للأغراض البيئية، بما في ذلك قياس طبقة الأوزون في الغلاف الجوي للأرض وإجراء بحوث حول تلالؤ الغلاف الجوي للتنبوء بالهزات الأرضية وسواها؛ (ج) |
Selon les observations du système de surveillance spatial, le propulseur d'appoint est rentré dans l'atmosphère terrestre le 18 novembre 1996 entre 4 h 15 et 4 h 20 après être tombé dans l'océan Pacifique au large de l'Australie orientale. | UN | ووفقا ﻷرصاد نظام مراقبة الفضاء الخارجي، عاد الصاروخ المعزز إلى الغلاف الجوي لﻷرض يوم ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ قرابة الساعة ٥١/٤٠ و ٠٢/٤٠ وانتهى وجوده وسقط في المحيط الهادئ شرقي استراليا. |