"dans l'aviation civile" - Translation from French to Arabic

    • في الطيران المدني
        
    • في صناعة الطيران
        
    Elle prend note aussi avec satisfaction de la réduction du nombre d'actes d'ingérence illicite dans l'aviation civile internationale signalée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et félicite celle-ci des activités de formation qu'elle réalise. UN ويلاحظ بارتياح انخفاض حالات التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي كما يستدل من تقارير منظمة الطيران المدني الدولي، ويشيد بأنشطة التدريب التي تقوم بها هذه المنظمة.
    En outre, ce document de travail encouragerait l'OACI à poursuivre ses travaux sur le remplacement des halons dans l'aviation civile, de concert avec le Secrétariat de l'ozone, le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les halons. UN وعلاوة على ذلك، سوف تشجع الورقة منظمة الطيران المدني الدولي على مواصلة العمل مع أمانة الأوزون والفريق العامل المعني بالتكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واللجنة للاستعاضة عن الهالونات في الطيران المدني.
    Concernant la décision XV/11 et les efforts visant à remplacer les halons par d'autres substances dans les nouvelles cellules d'aéronefs, il a annoncé qu'une étude sur l'utilisation des halons dans l'aviation civile avait été achevée et que le projet de rapport correspondant serait examiné avec des représentants officiels de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN 38 - وفيما يتعلق بالمقرر 15/11 والجهود التي تبذل لاستخدام بدائل الهالونات في هياكل الطائرات الجديدة، ذكر الرئيس المشارك أنه قد تم الانتهاء من دراسة تناولت استخدام الهالونات في الطيران المدني وتم إعداد مشروع تقرير سيتم استعراضه مع مسؤولين من المنظمة الدولية للطيران المدني.
    b) Une coopération technique aux programmes de formation à la mise en valeur des ressources humaines dans l'aviation civile de la région des Caraïbes visant à améliorer les compétences professionnelles et, ce faisant, à rendre le secteur régional du transport aérien plus efficace et performant; UN (ب) التعاون الفني في مجال البرامج التدريبية لتنمية الموارد البشرية في الطيران المدني لمنطقة الكاريبي من أجل تحسين القدرات والمهارات الفنية لزيادة فعالية وكفاءة قطاع النقل الجوي الإقليمي؛
    C'est pourtant une pratique courante dans l'aviation civile pour confirmer les conclusions de l'examen documentaire. UN والواقع أن الغرض من تلك الزيارات هو التأكد من إتمام عملية مراجعة الوثائق كما أنها تشكل جزءا أساسيا من الممارسة المتبعة في صناعة الطيران.
    g) Appuie la réalisation d'analyses coût-efficacité de la mise en œuvre des GNSS dans l'aviation civile pour les fournisseurs du service de la circulation aérienne et les usagers en général; UN (ز) دعم تحليلات فعالية تكاليف استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في الطيران المدني فيما يتعلق بمقدمي خدمة الحركة الجوية والمستعملين بصفة عامة؛
    L'OACI a suivi de près les incidents liés à des interventions illicites dans l'aviation civile internationale, a réuni des informations à leur sujet et en a dressé une liste pour 2004. UN 93 - قامت منظمة الطيران المدني الدولي برصد وجمع بيانات تتعلق بحوادث التدخل غير القانوني في الطيران المدني الدولي، وقدمت قائمة بالتدخلات غير القانونية التي حدثت خلال عام 2004(10).
    70. L'Ouganda prend note en particulier du rapport de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), figurant à la section II B du rapport du Secrétaire général, où il est dit que le nombre de cas d'ingérence illicite dans l'aviation civile a diminué pendant les années 90. UN ٧٠ - وقالت إن وفدها يحيط علما بتقرير منظمة الطيران المدني الدولي )الفرع ثانيا - باء من الوثيقة A/53/314( الذي يشير إلى انخفاض في التدخلات غير المشروعة في الطيران المدني في التسعينات.
    Le représentant des États-Unis a présenté un document de séance contenant un projet de décision approuvée par son pays, prenant note des travaux menés par l'Organisation de l'aviation civile internationale pour trouver des solutions de remplacement aux halons utilisés dans l'aviation civile. UN 136- عرض ممثل الولايات المتحدة ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر أعدّه بلده، ويسّلم فيه بالعمل الذي قامت به منظمة الطيران المدني الدولي في تقييم الخطوات المستقبلية للتحول عن استخدام الهالونات في الطيران المدني.
    Les visites effectuées auprès des vendeurs, pratique courante dans l'aviation civile visant à confirmer les conclusions de l'examen documentaire, étaient peu fréquentes du fait des difficultés budgétaires, selon la Section du transport aérien. UN 19 - ولم تكن الزيارات التي تم القيام بها إلى مواقع البائعين، وهي تشكل ممارسة معتادة في صناعة الطيران للتأكد من النتائج التي ينتهي إليها استعراض الوثائق، زيارات كثيرة بسبب قيود الميزانية، حسب ما أفاد به قسم النقل الجوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more