"dans l'enseignement supérieur" - Translation from French to Arabic

    • في التعليم العالي
        
    • بالتعليم العالي
        
    • في مجال التعليم العالي
        
    • في مرحلة التعليم العالي
        
    • في مؤسسات التعليم العالي
        
    • في التعليم الجامعي
        
    • وفي التعليم العالي
        
    • على مستوى التعليم العالي
        
    • في مراحل التعليم العالي
        
    • في مستوى التعليم العالي
        
    • في مستويات التعليم العالي
        
    • في نظام التعليم العالي
        
    • في إطار التعليم العالي
        
    • للتعليم العالي
        
    • في الدراسات العليا
        
    Les mouvements de protestation sociale contre les augmentations exorbitantes des frais de scolarité, en particulier dans l'enseignement supérieur privé, sont bien connus. UN ومن المعروف جيدا أن احتجاجات اجتماعية اندلعت على الزيادات المفرطة في رسوم التعليم، ولا سيما في التعليم العالي المخصخص.
    Les jeunes des minorités ethniques sont à peine représentés dans l'enseignement supérieur. UN يكاد لا يكون الشبان من اﻷقليات اﻹثنية ممثلين في التعليم العالي.
    Malgré tout, dans l'enseignement supérieur, les étudiantes restent moins nombreuses que les étudiants. UN ومع ذلك فإن مجموع عدد الطالبات في التعليم العالي أقل من الطلبة.
    Indice de parité des sexes dans l'enseignement supérieur UN مؤشر المساواة بين الجنسين في الالتحاق بالتعليم العالي
    Comme les années précédentes, les résultats d'ensemble dans l'enseignement supérieur ont été relativement lents. UN وإجمالاً، كان الأداء المسجل في السنوات السابقة في مجال التعليم العالي متعثّراًً إلى حد ما.
    Lutter contre la ségrégation dans l'enseignement supérieur dans des domaines non traditionnels constitue un défi. UN وتُطرح معالجة الفصل الجنساني في دراسة المجالات غير التقليدية في مرحلة التعليم العالي قدراً من التحدي.
    Il est également préoccupant de constater que le taux de fréquentation des filles tombe à 2,63 % dans l'enseignement supérieur. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها لانخفاض معدلات مواظبة الفتيات على الدراسة إلى 2.63 في المائة في التعليم العالي.
    La situation dans l'enseignement supérieur est en progrès. UN ويلاحظ زيادة الاتجاه إلى ذلك في التعليم العالي.
    Pour ce qui est des enfants autochtones, les autorités s'efforcent d'augmenter leurs effectifs dans l'enseignement supérieur. UN وفيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، أشارت إلى أن البرازيل تسعى إلى زيادة تسجيل هؤلاء الأطفال في التعليم العالي.
    Pendant quelques années, les filles étaient plus nombreuses que les garçons dans l'enseignement supérieur. UN وزاد عدد البنات على عدد البنين في التعليم العالي منذ عدة سنوات.
    L'admission des femmes dans l'enseignement supérieur, au moins dans les universités techniques, aurait récemment été restreinte. UN ويذكر أن قبول المرأة في التعليم العالي قد فرضت عليه قيود مؤخراً، على الأقل في الجامعات التقنية.
    Il note également avec préoccupation le très faible nombre de femmes roms dans l'enseignement supérieur. UN وهى تلاحظ أيضاً بقلق ضآلة عدد نساء طائفة الروما في التعليم العالي.
    Identification du nombre d'étudiants dans l'enseignement supérieur par sexe, âge et domaine d'étude. UN تحديد عدد الطلاب في التعليم العالي حسب نوع الجنس والعمر ومجال الدراسة
    Donner des informations sur l'effectif de femmes inscrites dans l'enseignement supérieur. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد النساء المسجلات في التعليم العالي.
    Le Recueil de données mondiales sur l'éducation 2009 contenait un chapitre spécial consacré aux changements dans l'enseignement supérieur mondial. UN وتضمّن الموجز التعليمي العالمي لعام 2009 فصلاً خاصاً يستكشف الأنماط المتغيرة في التعليم العالي على الصعيد العالمي.
    En 2011, le taux net d'inscription dans l'enseignement supérieur était de 33,6 % pour les femmes et 28,3 % pour les hommes. UN وفي عام 2011، بلغ صافي معدل قيد النساء بالتعليم العالي 33.6 في المائة وبلغ معدل قيد الرجال به 28.3 في المائة.
    Le Ministère de l'éducation et des sports et l'Université de Tribhuvan ont lancé quelques initiatives destinées à réserver des places aux Dalits dans l'enseignement supérieur. UN وقامت وزارة التعليم والرياضة وجامعة تريبهوفان بتخصيص بعض الفرص للداليت في مجال التعليم العالي.
    Evolution des taux d'abandons dans l'enseignement supérieur Abandons UN تطور معدل ترك الدراسة في مرحلة التعليم العالي
    Toutes ces mesures ont eu des effets positifs sur le taux d'amission dans l'enseignement supérieur des étudiants appartenant à des minorités. UN وأثرت الجهود المبينة أعلاه بصورة إيجابية في معدلات تسجيل طلاب الأقليات في مؤسسات التعليم العالي.
    Toutefois, la discrimination dont sont victimes les femmes dans l'enseignement supérieur n'est généralement reconnue que par les femmes universitaires; UN إلا أن التمييز في التعليم الجامعي يدركه الأساتذة من النساء في المقام الأول؛
    dans l'enseignement supérieur, on y consacre, selon la discipline, entre 18 et 40 heures. UN وفي التعليم العالي يخصص لهذه الدورة، حسب التخصص، عدد يتراوح بين 18 و 40 ساعة.
    Il en est de même dans l'enseignement supérieur. UN وينطبق هذا أيضا على مستوى التعليم العالي.
    Pour ce qui est des enfants autochtones, les autorités s'efforcent d'augmenter leurs effectifs dans l'enseignement supérieur. UN وفيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية، أشارت إلى أن البرازيل تسعى إلى زيادة تسجيل هؤلاء الأطفال في مراحل التعليم العالي.
    De la même manière, dans l'enseignement supérieur, les études politiques, juridiques et philosophiques comprennent quelques chapitres sur les droits de l'homme. UN وبالمثل، فإن الدراسات السياسية والقانونية والفلسفة في مستوى التعليم العالي تحتوي على بضعة فصول تتناول حقوق الإنسان.
    Le taux de scolarisation des filles est inférieur à celui des garçons à tous les niveaux d'enseignement, l'écart étant encore plus prononcé dans l'enseignement supérieur. UN فنسبة الالتحاق عند الفتيات أقل منها عند الفتيان في جميع المستويات، وتنخفض هذه الحصة إلى أدنى من ذلك في مستويات التعليم العالي.
    Un gros travail est fait dans l'enseignement supérieur. UN ويجري تنفيذ قدر كبير من العمل في نظام التعليم العالي.
    Le Comité se dit préoccupé par la faible représentation des femmes, y compris celles appartenant à des groupes minoritaires, dans l'enseignement supérieur. UN 27 - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن تدني تمثيل النساء، بمن فيهن نساء مجموعات الأقليات، في إطار التعليم العالي.
    La proportion de femmes parmi les candidats à des postes de chargés de cours dans l'enseignement supérieur s'est accrue, passant de 10 % en 1990 à 18,04 % en 2000. UN وكانت نسبة النساء بين المرشحين لكي يكونوا محاضرات للتعليم العالي من 10 في المائة في عام 1990 إلى 18.04 في عام 2000.
    dans l'enseignement supérieur, la moitié des inscrits pour des études menant à un diplôme sont des étudiantes. UN أما في التعليم العالي فتشكل النساء نصف عدد المسجلين للحصول على الدبلوم وللانخراط في الدراسات العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more