Un chasseur des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Al Naqoura. | UN | اخترقت طائرة حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة. |
Des chasseurs ont pénétré dans l'espace aérien libanais à très haute altitude au-dessus de Ras al Naqoura. | UN | اخترقت طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة على علو شاهق. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré à basse altitude dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Al Bayssat. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البيسارية على علو منخفض. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Froun et d'Al Ghandpurieh. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق منطقتي فرون والغندورية. |
Entre 18 h 55 et 2 h 10 (8 novembre), un avion israélien sans pilote a pénétré dans l'espace aérien libanais à moyenne altitude au-dessus de Tyre. | UN | 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بين الساعة 55/18 والساعة 10/02، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق صور. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Alma al-Chaab, puis a traversé Al Bekaa jusqu'à Baalabak. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه البقاع وصولاً إلى بعلبك. |
Quatre avions de chasse des Forces de défense israéliennes ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Rmeich en direction du nord, ont survolé les régions du sud, Jézinne, Saida et Sour et ont quitté l'espace aérien libanais à 11 h 8 à la hauteur de Aaytaroun. | UN | الساعة 30/10-08/11 اخترقت طائرات حربية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق بنت جبيل. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais à hauteur de Naqoura et effectué des boucles au-dessus du sud du pays avant de repartir à 0 h 20 à hauteur de Naqoura. 08 h 30-23 h 59 | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 20/00 من فوق الناقورة. |
Un avion de chasse de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais à haute altitude en survolant Naqoura, a fait route vers le nord, avant de repartir à 22 h 16. | UN | اخترقت طائرة مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وحلقت على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 16/22. |
Deux avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Jounieh en faisant route vers l'est et ont dessiné des cercles entre Chekka et Beyrouth et au-dessus de Yabissah avant de repartir à 13 h 45 en survolant Yaroun. | UN | اخترقت طائرتان مقاتلتان تابعتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة جونيه متجهتين شرقاً، وحلقتا بشكل دائري بين شكا وبيروت وفوق اليابيسة ثم غادرتا في الساعة 45/13 من فوق يارون. |
Des avions de chasse de l'ennemi israélien ont été entendus survolant le sud-est des eaux territoriales en direction de l'ouest; ils ont pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Ras an-Naqoura en volant à haute altitude et sont repartis à 10 h 58. | UN | سُمعت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي تُحلق فوق جنوب شرق المياه الإقليمية باتجاه الغرب، واخترقت الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة محلقة على علو مرتفع ثم غادرت في الساعة 58/10. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien volant à haute altitude vers le nord au-dessus des eaux territoriales libanaises a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur de Ras an-Naqoura avant de repartir à 22 h 35. 23 août 2009 | UN | حلّقت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي من الجنوب إلى الشمال فوق المياه الإقليمية اللبنانية، واخترقت الأجواء اللبنانية من فوق رأس الناقورة محلقة على علو مرتفع، ثم غادرت في الساعة 35/22. |
On a entendu des avions de chasse de l'ennemi israélien pénétrer dans l'espace aérien libanais à haute altitude au-dessus de Tyr avant de repartir à 18 h 40. | UN | سُمعت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي تخترق الأجواء اللبنانية من فوق صور محلقة على علو مرتفع، ثم غادرت في الساعة 40/18. |
On a entendu des avions de chasse de l'ennemi israélien pénétrer dans l'espace aérien libanais à haute altitude au-dessus de Tyr avant de repartir à 20 h 5. | UN | سُمعت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي تخترق الأجواء اللبنانية من فوق صور محلقة على علو مرتفع، ثم غادرت في الساعة 05/20. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais à haute altitude au-dessus de la zone opérationnelle de la 11e brigade avant de repartir à 12 h 45. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق منطقة عمليات اللواء الحادي عشر محلقة على علو مرتفع، ثم غادرت في الساعة 45/12. |
On a entendu des avions de chasse de l'ennemi israélien pénétrer dans l'espace aérien libanais à haute altitude au-dessus de la zone opérationnelle de la 11e brigade avant de repartir à 18 h 40. | UN | سُمعت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي تخترق الأجواء اللبنانية من فوق منطقة عمليات اللواء الحادي عشر محلقة على علو مرتفع، ثم غادرت في الساعة 40/18. |
On a entendu des avions de chasse de l'ennemi israélien pénétrer dans l'espace aérien libanais à haute altitude au-dessus de Sidon et repartir à 11 h 5. | UN | سُمعت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي تخترق الأجواء اللبنانية من فوق صيدا محلقة على علو مرتفع، ثم غادرت في الساعة 05/11. |
On a entendu des avions de chasse de l'ennemi israélien pénétrer dans l'espace aérien libanais à haute altitude au-dessus de la zone opérationnelle de la 6e brigade et survoler la zone avant de repartir à 10 h 25. | UN | سُمعت طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي تخترق الأجواء اللبنانية من فوق منطقة عمليات اللواء السادس محلقة على علو مرتفع، وحلقت بشكل دائري، ثم غادرت في الساعة 25/10. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais à hauteur de Aalma ach-Chaab, fait route vers le nord jusqu'à Jezzine, et a survolé le Sud-Liban avant de repartir à 17 h 10 en survolant Rmeich. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولاً إلى جزين، وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 10/17 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais à la hauteur d'Aalma Shaab en direction de l'est, a effectué un survol puis a quitté l'espace aérien libanais le 22 mars 2007 à 1 h 5 à la hauteur de Naqoura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق علما الشعب وتوجهت شرقا وحلقت بشكل دائري ثم غادرت في الساعة 05/1 من يوم 21 آذار/مارس 2007 من فوق الناقورة. |
Entre 10 h 40 et 11 h 7, quatre avions militaires israéliens ont pénétré dans l'espace aérien libanais à différentes altitudes, au-dessus du village d'Elkhiam. | UN | وبين الساعة 40/10 والساعة 07/11، انتهكت أربعة طائرات حربية إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاعات مختلفة ودخلت من فوق قرية الخيام. |