"dans l'exécution de la stratégie" - Translation from French to Arabic

    • في تنفيذ الاستراتيجية
        
    L'évaluation permettrait de dresser le bilan des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie et de recommander des mesures appropriées en vue d'en approfondir la mise en œuvre et d'en améliorer les résultats. UN وسيستعرض التقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية ويقدم التوصيات الملائمة بشأن تحسين الأداء ومواصلة التنفيذ.
    Dans la même décision, la Conférence des Parties a en outre indiqué que l'évaluation permettrait de dresser le bilan des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie et de recommander des mesures appropriées en vue d'en approfondir la mise en œuvre et d'en améliorer les résultats. UN كما وافق مؤتمر الأطراف في المقرر على أن يستعرض التقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية ويقدم التوصيات الملائمة بشأن تحسين الأداء ومواصلة التنفيذ.
    Le rapport de la mission est très utile pour déterminer les progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie à moyen terme et la réalisation des objectifs fixés pour les domaines prioritaires du mandat de la MINUT. UN ويشكل تقرير البعثة أداة مفيدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المتوسطة الأجل والوفاء بالمعايير المرجعية في مجالات الأولوية المحددة في ولاية بعثة الأمم المتحدة المتكاملة.
    c) Évaluation régulière des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie, sur la base d'un ensemble d'indicateurs. UN (ج) تسند إلى اللجنة مسؤولية إجراء تقييم منتظم للتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية بالاستناد إلى مجموعة من المؤشرات.
    2. Évaluation des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie UN 2- تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية
    Recommandations à la Conférence des Parties à sa onzième session concernant le rôle du Comité dans l'exécution de la Stratégie ou sa contribution en la matière. UN توصيات تقدم إلى الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف فيما يتعلق بدور لجنة العلم والتكنولوجيا في تنفيذ الاستراتيجية أو مساهمتها في تنفيذها.
    Le présent rapport a pour objet d'informer la Commission de statistique des progrès accomplis depuis sa quarante-cinquième session dans l'exécution de la Stratégie mondiale pour l'amélioration des statistiques agricoles et rurales. UN 5 - يهدف هذا التقرير إلى إطلاع اللجنة الإحصائية على التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية منذ دورتها الخامسة والأربعين.
    :: Réunions bihebdomadaires avec la Commission de lutte contre la corruption et conseils à cette dernière sur les résultats obtenus et les problèmes rencontrés dans l'exécution de la Stratégie nationale de lutte contre la corruption et du Pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité appuyé par les donateurs UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع لجنة مكافحة الفساد وإسداء المشورة لها عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد والتحديات التي تواجهها فضلا عن اتفاق تحسين الحكم والمساءلة المدعوم من الجهات المانحة
    Évaluation des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie UN تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية()
    334. En 2006, le Gouvernement a examiné les progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie. UN 334- وفي عام 2006، استعرضت الحكومة التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية().
    :: Réunions bihebdomadaires avec la Commission de lutte contre la corruption et conseils à cette dernière sur les résultats obtenus et les problèmes rencontrés dans l'exécution de la Stratégie nationale de lutte contre la corruption et du Pacte d'amélioration de la gouvernance et de la responsabilité appuyé par les donateurs UN :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع لجنة مكافحة الفساد وإسداء المشورة لها عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد والتحديات التي تواجهها فضلا عن اتفاق تحسين الحكم والمساءلة المدعوم من الجهات المانحة
    Le présent rapport a pour objet d'informer la Commission de statistique des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie mondiale visant à améliorer les statistiques agricoles et rurales depuis sa quarante-quatrième session. UN 1 - يهدف هذا التقرير إلى إبلاغ اللجنة الإحصائية بالتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية منذ انعقاد دورتها الرابعة والأربعين.
    d) Efficacité: mesure de l'efficacité avec laquelle les ressources/entrées (fonds, compétences, temps, etc.) investies dans l'exécution de la Stratégie se sont traduites par des résultats; UN (د) الكفاءة: مقياس مدى كفاءة الاستفادة من الموارد/المساهمات (الأموال والخبرات العملية والوقت وما إلى ذلك) في تنفيذ الاستراتيجية وتحويلها إلى نتائج؛
    Dans un registre plus encourageant, je me félicite de ce que le Gouvernement se soit de nouveau engagé à redoubler d'efforts pour stabiliser la situation dans les provinces de l'est, ainsi que des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation et du Plan des priorités de stabilisation qui y fait suite. UN 79 - وفي تطور إيجابي، أرحب بتجديد الحكومة التزامها بتعزيز جهود تحقيق الاستقرار في المقاطعات الشرقية، والتقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار، والخطة الجديدة التي ستحل محلها، خطة أولويات تحقيق الاستقرار.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité d'orientation sur les progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie mondiale visant à améliorer les statistiques agricoles et rurales (E/CN.3/2013/8) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اللجنة التوجيهية العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية (E/CN.3/2013/8)
    Les Parties ont aussi décidé que l'évaluation permettrait de dresser le bilan des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie et de recommander des mesures appropriées en vue d'approfondir la mise en œuvre du Plan et d'en améliorer les résultats. UN كما اتفقت الأطراف على أن يستعرض التقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية وتقديم التوصيات الملائمة بشأن تحسين الأداء ومواصلة التنفيذ().
    En référence au rapport du Secrétaire général sur le Centre sous-régional des droits de l'homme et de la démocratie en Afrique centrale (A/64/333), Mme Mballa Eyenga (Cameroun) fait observer qu'il aurait été préférable que le Centre rende compte de ce qui avait fonctionné et des difficultés qui avaient été rencontrées dans l'exécution de la Stratégie pour 2007-2009. UN 13 - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): أشارت إلى تقرير الأمين العام عن المركز دون الإقليمي لحقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا (A/64/333) فقالت إنه كان من الأفضل لو أن المركز ذكر في تقريره ما تم تحقيقه وما هي الصعوبات التي صودفت في تنفيذ الاستراتيجية للفترة 2007-2009.
    À sa 4e séance, elle était saisie d'une note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité directeur sur les progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie mondiale visant à améliorer les statistiques agricoles et rurales (E/CN.3/2013/8) et elle a entendu une déclaration liminaire du représentant de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وكان معروضاً على اللجنة في جلستها الرابعة، مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير اللجنة التوجيهية العالمية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية لتحسين الإحصاءات الزراعية والريفية (E/CN.3/2013/8) واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    a) Évaluation globale des progrès accomplis dans l'exécution de la Stratégie contenant des propositions relatives à un ensemble minimum d'indicateurs de résultats et d'impact pour examen par la Conférence des Parties à sa onzième session, conformément aux décisions 13/COP.9 et 17/COP.9, et ensemble révisé d'objectifs et de précisions d'ordre méthodologique sur la façon d'appliquer les indicateurs; UN (أ) إجراء تقييم شامل للتقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية يتضمن مقترحات لمجموعة دنيا من مؤشرات تقييم الأداء والأثر للنظر فيها خلال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف، وذلك عملاً بالمقررين 13/م أ-9() و17/م أ-9()، على أن يصحب ذلك تقديم مجموعة منقحة من الأهداف والمعلومات المنهجية ذات الصلة المتعلقة بكيفية تنفيذ المؤشرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more