969. À la même séance, les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 969- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان ببيانات مرة ثانية في إطار ممارسة حق الرد. |
13. À la même séance, les représentants de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 13- وفي الجلسة ذاتها، أدلى كل من ممثل أذربيجان وممثل أرمينيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد للمرة الثانية. |
72. À la même séance, le représentant de la République arabe syrienne a fait une déclaration dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 72- وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان في إطار ممارسة حق الرد للمرة الثانية. |
169. À la même séance également, les représentants de l'Arménie, de l'Azerbaïdjan et de la Fédération de Russie ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 169- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثلو الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا ببيانات في إطار ممارسة حق الرد للمرة الثانية. |
180. À la même séance également, le représentant de la Géorgie a fait une déclaration dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 180- وفي الجلسة ذاتها أيضاً، أدلى ممثل جورجيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد للمرة الثانية. |
65. À la 8e séance également, les représentants de l'Algérie et du Maroc ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 65- وفي الجلسة الثامنة أيضاً، أدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين في إطار ممارسة حق الرد مرة ثانية. |
C'est dans l'exercice d'un droit souverain de manière pleinement conforme au droit international que Chypre procède à la prospection, à l'exploration et à la production d'hydrocarbures dans sa zone économique exclusive. | UN | وإن حكومة قبرص لماضية، في إطار ممارسة حقها السيادي بما يتطابق تماما والقانون الدولي، في عمليات التنقيب عن الهيدروكربونات في منطقتها الاقتصادية الخالصة، واستكشافها وإنتاجها. |
À la même séance, les représentants de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 45- وفي الجلسة نفسها، أدلى كل من ممثل أذربيجان وممثل أرمينيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد ثانيةً. |
14. À la même séance, les représentants de la République populaire démocratique de Corée et du Japon ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 14- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية واليابان ببيانين في إطار ممارسة حق الرد مرة ثانية. |
108. À la même séance, les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 108- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان ببيانين في إطار ممارسة حق الرد مرة ثانية. |
144. À la même séance, les représentants de l'Algérie et du Maroc ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 144- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلا الجزائر والمغرب ببيانين في إطار ممارسة حق الرد مرة ثانية. |
236. À la même séance, le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne a fait une déclaration dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 236- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان في إطار ممارسة حق الرد ثانيةً. |
126. À la même séance, les représentants de l'Arménie, de l'Azerbaïdjan et de la Géorgie ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 126- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ثانيةً ممثلو كل من أرمينيا وأذربيجان وجورجيا. |
834. À la même séance, le représentant de la Turquie a fait une déclaration dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 834- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل تركيا ببيان في إطار ممارسة حق الرد ثانيةً. |
114. À la même séance également, les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 114- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية واليابان ببيانين في إطار ممارسة حق الرد مرة ثانية. |
771. À la même séance également, les représentants des États-Unis d'Amérique et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 771- وفي الجلسة نفسها أيضاً، أدلى ممثلا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة الأمريكية ببيانين في إطار ممارسة حق الرد الثاني. |
234. À la même séance, les représentants de l'Argentine, du Japon et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 234- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثلو كل من الأرجنتين٬ وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطي٬ واليابان ببيانات في إطار ممارسة حق الرد ثانيةً. |
12. À la même séance, les représentants de l'Azerbaïdjan, du Japon et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 12- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ثانيةً كل من ممثل أذربيجان وممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وممثل اليابان. |
115. À la même séance, les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 115- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ثانيةً كل من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وممثل اليابان. |
223. À la même séance, les représentants du Japon et de la République populaire démocratique de Corée ont fait des déclarations dans l'exercice d'un deuxième droit de réponse. | UN | 223- وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد ثانيةً كل من ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وممثل اليابان. |
En vertu de l'obligation de respecter, les États sont tenus d'éviter d'intervenir indûment dans l'exercice d'un droit. | UN | فالالتزام باحترام حق من الحقوق يقتضي أن تمتنع الدول عن التدخل بدون مسوغ في التمتع بذلك الحق. |