"dans l'extrême pauvreté ou" - Translation from French to Arabic

    • في فقر مدقع أو
        
    18. Dans certains pays, même lorsqu'il existe des services de santé spécialisés dans le VIH adaptés aux besoins des enfants et des adolescents, ces derniers ne sont pas toujours accessibles aux enfants handicapés, autochtones, appartenant à des minorités, vivant dans des zones rurales, vivant dans l'extrême pauvreté ou socialement marginalisés pour toute autre raison. UN 18- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع.
    18. Dans certains pays, même lorsqu'il existe des services de santé spécialisés dans le VIH adaptés aux besoins des enfants et des adolescents, ces derniers ne sont pas toujours accessibles aux enfants handicapés, autochtones, appartenant à des minorités, vivant dans des zones rurales, vivant dans l'extrême pauvreté ou socialement marginalisés pour toute autre raison. UN 18- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع.
    21. Dans certains pays, même lorsqu'il existe des services de santé spécialisés dans le VIH adaptés aux besoins des enfants et des adolescents, ces derniers ne sont pas toujours accessibles aux enfants handicapés, autochtones, appartenant à des minorités, vivant dans des zones rurales, vivant dans l'extrême pauvreté ou socialement marginalisés pour toute autre raison. UN 21- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع.
    Selon les seuils établis actuellement au niveau national, quelque 43,2 millions d'habitants des zones rurales vivent encore dans l'extrême pauvreté ou avec de faibles revenus et ne sont pas en mesure de satisfaire leurs besoins essentiels; ils représentent 4,6 % de la population rurale totale du pays. UN فتشير المعايير الحالية لقياس الفقر في الصين إلى أن نحو 43.2 مليون ريفي لا يزالون يعيشون في فقر مدقع أو بدخل متدن يعجزون معه عن تلبية احتياجاتهم الأساسية؛ ويمثل هؤلاء 4.6 في المائة من إجمالي سكان الريف في الصين.
    18. Dans certains pays, même lorsqu'il existe des services de santé spécialisés dans le VIH adaptés aux besoins des enfants et des adolescents, ces derniers ne sont pas toujours accessibles aux enfants handicapés, autochtones, appartenant à des minorités, vivant dans des zones rurales, vivant dans l'extrême pauvreté ou socialement marginalisés pour toute autre raison. UN 18- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع.
    21. Dans certains pays, même lorsqu'il existe des services de santé spécialisés dans le VIH adaptés aux besoins des enfants et des adolescents, ces derniers ne sont pas toujours accessibles aux enfants handicapés, autochtones, appartenant à des minorités, vivant dans des zones rurales, vivant dans l'extrême pauvreté ou socialement marginalisés pour toute autre raison. UN 18- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع.
    21. Dans certains pays, même lorsqu'il existe des services de santé spécialisés dans le VIH adaptés aux besoins des enfants et des adolescents, ces derniers ne sont pas toujours accessibles aux enfants handicapés, autochtones, appartenant à des minorités, vivant dans des zones rurales, vivant dans l'extrême pauvreté ou socialement marginalisés pour toute autre raison. UN 21- وحتى عندما تكون مرافق العلاج من الفيروس في بعض البلدان ملائمة للأطفال والمراهقين، فإن سبل الوصول إليها ليست متاحة بما فيه الكفاية للأطفال المعوقين وأطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية، والأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع أو الأطفال المهمشين في المجتمع.
    Elles ne portent, d'ailleurs, en elles-mêmes aucune réduction de la valeur des droits économiques, sociaux et culturels, d'autant qu'il est aujourd'hui de plus en plus affirmé et reconnu qu'une personne vivant dans l'extrême pauvreté ou indigence est confrontée à une situation à bien des égards comparable à celle d'une personne soumise aux pires atrocités et tortures. UN وهي لا تنطوي فضلاً عن ذلك على أي انتقاص من قيمة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما وأنه أصبح من المسلّم به والمعترف به أكثر فأكثر اليوم أن الشخص الذي يعيش في فقر مدقع أو في عوز يواجه وضعاً يُشبه من عدة نواحٍ وضع الشخص المعرّض لأسوأ ضروب المعاملة والتعذيب.
    De l'avis général, le renforcement plus poussé des systèmes de santé était un préalable pour assurer l'accès à des soins de santé procréative et sexuelle de qualité dans de nombreuses régions du monde, en particulier pour ceux vivant dans l'extrême pauvreté ou dans des zones éloignées. UN واتُفق على نطاق واسع على أن مواصلة تعزيز نظم الصحة شرط مسبق لكفالة الاستفادة من الصحة الجنسية والإنجابية عالية الجودة في العديد من مناطق العالم، ولا سيما لأولئك الذين يعيشون في فقر مدقع أو في مناطق نائية.
    y) Élaborer des programmes en faveur de la petite enfance, visant à aider les familles qui se trouvent dans des situations particulièrement difficiles, notamment celles qui ont à leur tête un parent seul ou un enfant, sont vulnérables et défavorisées, vivent dans l'extrême pauvreté ou s'occupent d'enfants handicapés ou renforcer ceux qui existent déjà; UN (ذ) وضع أو تعزيز برامج الطفولة المبكرة التي تهدف إلى مساعدة الأسر التي تواجه ظروفا صعبة للغاية، بما في ذلك الأسر التي يعيلها أحد الوالدين بمفرده أو يعليها أطفال، والأسر التي تعيش في أشد حالات الضعف والحرمان، والأسر التي تعيش في فقر مدقع أو التي ترعى أطفالا ذوي إعاقات؛
    Il convient de rappeler qu'au titre des objectifs du Millénaire pour le développement, les états signataires ont fixé comme première cible de réduire de moitié, entre 1990 et 2015, la proportion de la population vivant dans l'extrême pauvreté (ou indigence), disposant de moins d'un dollar par jour en parité du pouvoir d'achat (PPA). UN 24- وتجدر الإشارة إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية قد أرست للبلدان الموقعة عليها غاية تتمثل في تخفيض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع (أو المعوزين) إلى النصف فيما بين عامي 1990 و2015، وهم الأشخاص الذين يقل دخلهم عن معادل القوة الشرائية للدولار في اليوم.
    Mme Nguyen Phuong Nga (Viet Nam) souligne que les rapports faisant état de personnes vivant dans l'extrême pauvreté ou dans des situations de conflit, étant dans l'impossibilité d'aller à l'école ou souffrant de la faim ont mis en évidence la situation de millions de personnes qui sont privées de la possibilité d'exercer leurs droits de l'homme fondamentaux. UN 78 - السيدة نغووين فونغ نغا (فييت نام): قالت إن التقارير عن الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع أو حالات النزاع، أو الذين لا يستطيعون الذهاب إلى المدرسة أو الذين يعانون من الجوع تسلط الضوء على حالة ملايين الأشخاص المحرومين من القدرة على التمتع بحقوق الإنسان الأساسية.
    y) Élaborer des programmes en faveur de la petite enfance visant à aider les familles qui se trouvent dans des situations particulièrement difficiles, notamment celles qui ont à leur tête un parent seul ou un enfant, sont vulnérables et défavorisées, vivent dans l'extrême pauvreté ou s'occupent d'enfants handicapés, ou renforcer ceux qui existent déjà ; UN (ذ) وضع برامج خاصة لمرحلة الطفولة المبكرة تهدف إلى مساعدة الأسر التي تواجه ظروفا صعبة للغاية، بما فيها الأسر التي يعيلها أحد الوالدين أو يعيلها أطفال والأسر التي تعيش في أشد حالات الضعف والحرمان والأسر التي تعيش في فقر مدقع أو التي ترعى أطفالا ذوي إعاقة، أو تعزيز ما هو قائم منها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more