Les taxes municipales, taxes d'habitation et autres taxes d'assurance absorbent plus de la moitié des revenus des personnes travaillant dans l'industrie et le commerce. | UN | وهناك ضرائب بلدية وضرائب إسكان وضرائب تأمين تذهب بأكثر من نصف دخل العاملين في الصناعة والتجارة. |
Convention n° 81 concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce | UN | الاتفاقية رقم 81 بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة |
Le Sud est en passe de devenir un interlocuteur décisif dans l'industrie et le commerce à travers le monde. | UN | فالجنوب أصبح لاعبا رئيسيا في الصناعة والتجارة العالميتين. |
40. Les investissements dans l'industrie et le commerce du bois proviennent principalement du secteur privé. | UN | ٤٠ - إن القطاع الخاص هو الذي يوظف بالدرجة اﻷولى الاستثمارات في الصناعة والتجارة القائمتين على الخشب. |
Il est ici fait référence au rapport national soumis à l'Organisation internationale du Travail en 1999 à propos de la mise en œuvre de la Convention OIT n° 81 sur l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce. | UN | وتجدر الإشارة إلى التقرير الوطني المقدم إلى منظمة العمل الدولية في عام 1999، فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية العمل الدولية رقم 81 بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة. |
Reconnaissant également que de nombreux produits chimiques utilisés dans la fabrication illicite de drogues synthétiques sont également employés dans l'industrie et le commerce licites, | UN | وإذ يدرك أيضا أن العديد من الكيماويات المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية غير المشروع يستخدم أيضا في الصناعة والتجارة المشروعتين، |
À cet égard, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention no 81 de l'OIT concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce. | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 81 المتعلقة بتفتيش العمل في الصناعة والتجارة. |
Convention (no 81) concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce, 11 juillet 1947 | UN | الاتفاقية المتعلقة بتفتيش العمل في الصناعة والتجارة (رقم 81)، 11 تموز/يوليه 1947 |
No 81 (1947) concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce 3 avril 1956 | UN | الاتفاقية رقم 81(1947) بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة |
Convention sur l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce, 1947 (n° 81) | UN | - الاتفاقية بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة لعام 1947 (رقم 81)؛ |
Les États membres sont invités à prendre des mesures pour garantir aux travailleuses agricoles une protection avant et après l'accouchement semblable à celle qu'accorde la Convention no 3 aux femmes employées dans l'industrie et le commerce. | UN | 208 - وتدعو التوصية الدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير اللازمة لتوفير الحماية للعاملات الزراعيات قبل الولادة وبعدها، على غرار الحماية التي توفرها الاتفاقية 3 للعاملات في الصناعة والتجارة. |
Convention (no 81) concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce, 1947 | UN | الاتفاقية رقم 81(1947) بشـأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة |
Convention (no 81) concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce, 11 juillet 1947 | UN | الاتفاقية المتعلقة بتفتيش العمل في الصناعة والتجارة (رقم 81)، 11 تموز/يوليه 1947 |
À cet égard, le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention no 81 de l'OIT (1947) concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce. | UN | وتوصي اللجنة في هذا الصدد بأن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 81 (1947) بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة. |
À cet égard, le Comité recommande également à l'État partie de ratifier les Conventions de l'OIT n° 174 (1993) concernant la prévention des accidents industriels majeurs et n° 81 (1947) concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce. | UN | وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تصدق على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 174 (1993) بشأن منع الحوادث الصناعية الكبرى، ورقم 81 (1947) بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة. |
- Convention No 81 concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce. Ratifiée par l'Espagne le 14 janvier 1960. Entrée en vigueur à l'égard de l'Espagne le 30 mai 1961. | UN | الاتفاقية (رقم 81) بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة: صادقت عليها إسبانيا بتاريخ 14 كانون الثاني/يناير 1960، ودخلت حيز التنفيذ في إسبانيا في 30 أيار/مايو 1961؛ |
59. La Commission de contrôle de la concurrence dans l'industrie et le commerce est encore en voie d'organisation et a donc besoin de toute l'aide possible pour régler les principales questions liées à l'adoption d'une législation et d'une politique de la concurrence et à la bonne application de celles—ci. | UN | 59- لا تزال اللجنة المعنية بالمنافسة في الصناعة والتجارة في مراحل تكوينها، ومن ثم فإنها تحتاج إلى أكبر قدر ممكن من المساعدة على معالجة القضايا الرئيسية ذات الصلة باعتماد قوانين وسياسات المنافسة وتطبيقها بفعالية. |
63. Le Japon a ratifié la Convention No 81 de l'OIT (Convention concernant l'inspection du travail dans l'industrie et le commerce) en octobre 1953 et a pris les mesures administratives relatives aux conditions de travail requises par ce texte. | UN | ٣٦- وصادقت اليابان على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٨ )الاتفاقية بشأن تفتيش العمل في الصناعة والتجارة( في عام ٣٥٩١، واضطلعت اليابان بأنشطة إدارية قصد وضع معايير للعمل تستند إلى هذه الاتفاقية. |
Celui-ci a élaboré un projet de loi destiné à régir le travail domestique, qui vise à faire en sorte que la législation du travail en vigueur dans l'industrie et le commerce formel soit applicable aux employés/ées de maison et que ceux-ci aient accès à la sécurité sociale et aux autres prestations. | UN | وقد وضعت هذه المنظمة مشروع قانون لتنظيم العمل في الخدمة المنزلية (الخدمة المنزلية الخاصة)، يهدف إلى شمول العاملات والعاملين في الخدمة المنزلية الخاصة بتشريع العمل الجاري في الصناعة والتجارة الرسميتين وإلى حصولهم على التأمينات الاجتماعية وغيرها من الاستحقاقات. |
En matière d'allocations chômage, la majeure partie des entreprises monégasques cotise aux Associations pour l'emploi dans l'industrie et le commerce (ASSEDIC) en France (à l'exception de celles − nominativement désignées − qui, par arrêté ministériel no 69-17 du 28 janvier 1969, remplacé par le no 85-143 du 21 mars 1985 sont exclues de ce régime et doivent gérer leur propre caisse interne d'allocations). | UN | وفيما يتعلق بإعانات البطالة، فإن معظم المؤسسات في موناكو تدفع اشتراكها للرابطات من أجل التوظيف في الصناعة والتجارة (ASSEDIC) في فرنسا (عدا تلك - المشار إليها بالاسم - التي يستبعدها هذا النظام بموجب القرار الوزاري رقم 69-17المؤرخ 28 كانون الثاني/يناير 1969، والمستبدل بالقرار الوزاري رقم 85-143 المؤرخ 21 آذار/مارس 1985، والتي يجب عليها أن تدير صندوقها الداخلي الخاص بها). |
L'Ordonnance de 1968 de la Région Ouest du Pakistan sur l'emploi dans l'industrie et le commerce n'est applicable que partiellement aux entreprises industrielles et commerciales comptant 20 employés ou plus. | UN | ولا ينطبق قانون العمل الصناعي والتجاري لغرب باكستان، الصادر في سنة 1968 إلا جزئيا في الوحدات الصناعية والتجارية التي توظف 20 عاملا فأكثر. |