"dans l'initiative spéciale" - Translation from French to Arabic

    • في المبادرة الخاصة
        
    • في إطار المبادرة الخاصة
        
    L'orateur a demandé une explication concernant le rôle joué par les programmes sectoriels d'investissement dans l'Initiative spéciale et s'est félicité du renforcement de la coopération avec les organismes issus des accords de Bretton Woods. UN وطلب المتكلم تفسيرا لدور برامج الاستثمار القطاعي في المبادرة الخاصة ورحب بزيادة توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    L'orateur a demandé une explication concernant le rôle joué par les programmes sectoriels d'investissement dans l'Initiative spéciale et s'est félicité du renforcement de la coopération avec les organismes issus des accords de Bretton Woods. UN وطلب المتكلم تفسيرا لدور برامج الاستثمار القطاعي في المبادرة الخاصة ورحب بزيادة توثيق التعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Dans le document DP/1996/20, l'Administrateur apportait des précisions sur la place du PNUD dans l'Initiative spéciale. UN وقد ضُمﱢنت الوثيقة DP/1996/20 تفاصيل دور البرنامج الانمائي في المبادرة الخاصة.
    Il faudrait aussi prendre en compte dans l'Initiative spéciale les résultats de la réunion d'Oslo sur l'initiative " 20 %/20 % " . UN كما ينبغي أن تتجلى في المبادرة الخاصة نتائج اجتماع أوسلو بشأن مبادرة ٢٠/٢٠.
    206. La Représentante résidente a remercié les délégations de leurs observations et noté que la Sierra Leone jouait assurément un rôle actif dans l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'administration publique et de la sécurité alimentaire. UN ٢٠٦ - وتقدمت الممثلة المقيمة بالشكر إلى الوفود على التزامها. ولاحظت أن سيراليون نشطة بالفعل في إطار المبادرة الخاصة ﻷفريقيا، لا سيما في مجالات التعليم، ونظام الحكم واﻷمن الغذائي.
    Il faudrait aussi prendre en compte dans l'Initiative spéciale les résultats de la réunion d'Oslo sur l'initiative " 20 %/20 % " . UN كما ينبغي أن تتجلى في المبادرة الخاصة نتائج اجتماع أوسلو بشأن مبادرة ٢٠/٢٠.
    Dans le document DP/1996/20, l'Administrateur apportait des précisions sur la place du PNUD dans l'Initiative spéciale. UN وقد ضُمﱢنت الوثيقة DP/1996/20 تفاصيل دور البرنامج الانمائي في المبادرة الخاصة.
    L'importance primordiale du facteur population et son incidence sur la promotion d'un développement durable en Afrique ont été rappelées par les Nations Unies qui en ont fait le cinquième domaine prioritaire dans l'Initiative spéciale de l'ONU pour l'Afrique. UN وقد نبهت اﻷمــم المتحدة إلى اﻷهمية الطاغية لزيادة السكان وأثرها على تعزيز التنمية المستدامة في أفريقيا، بأن أدرجت هذا الموضــوع علــى سبيــل اﻷولويــة في المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    37. On peut attendre des résultats notables de l'introduction de la lutte antipaludique dans l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique lancée le 15 mars 1996 dans l'ensemble des organismes des Nations Unies. UN ٣٧ - ثمة تطور هام مبشر بدرجة كبيرة بالنسبة للمستقبل هو تضمين مكافحة الملاريا في المبادرة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة للجنة التنسيق اﻹدارية التي اضطلع بها في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦.
    206. La Représentante résidente a remercié les délégations de leurs observations et noté que la Sierra Leone jouait assurément un rôle actif dans l'Initiative spéciale en faveur de l'Afrique, en particulier dans les domaines de l'éducation, de l'administration publique et de la sécurité alimentaire. UN ٢٢٠ - وتقدمت الممثلة المقيمة بالشكر إلى الوفود على التزامها. ولاحظت أن سيراليون نشطة بالفعل في إطار المبادرة الخاصة ﻷفريقيا، لا سيما في مجالات التعليم، ونظام الحكم واﻷمن الغذائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more