Les trois quarts de ce montant ont été affectés au renforcement des capacités et des institutions dans l'intégration d'une démarche antisexiste. | UN | وتم تخصيص ثلاثة أرباع هذا المبلغ من أجل إقامة وبناء القدرات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
La NCRFW as été renforcée en 1997 et remaniée pour lui permettre de s'acquitter du rôle qu'elle joue dans l'intégration d'une démarche antisexiste; quelque 17 postes supplémentaires ont été créés. | UN | وتم إعادة تنظيمها تمشياً مع دورها في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتم إنشاء نحو 17 منصباً إضافياً. |
La méthode élaborée dans le cadre de la présente étude, ajoutée à l'évaluation de l'impact sexospécifique, peut jouer un rôle important dans l'intégration d'une perspective sexospécifique tout au long de l'élaboration des politiques. | UN | والطريقة المبينة في هذا الإطار يمكن لها، هي وصك التقييم، الاضطلاع بدور هام في تعميم مراعاة القضايا المتعلقة بنوع الجنس طوال العملية السياسية. موجز |
Il élabore actuellement un ensemble d'indicateurs destinés à l'aider à évaluer les progrès accomplis dans l'intégration d'une approche sexospécifique, en particulier en ce qui concerne les bilans communs de pays et les planscadres des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | ويعمل المكتب حالياً على تطوير مجموعة مؤشرات للمساعدة في تقييم تقدمه في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، خصوصاً فيما يتعلق بعملية التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
55. Les examens et évaluations des progrès réalisés dans l'intégration d'une perspective sexospécifique permettent de recenser les problèmes et difficultés rencontrés dans l'application d'une telle stratégie. | UN | 55- تشكل عمليات الاستعراض والتقييم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني أساليب مجدية لتسليط الضوء على الثغرات والتحديات التي تعترض تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Il a ainsi été possible de créer le premier cadre commun du système des Nations Unies permettant d'évaluer les progrès accomplis dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes du système. | UN | وأنشئ بذلك أول إطار مشترك لمنظومة الأمم المتحدة لقياس التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المنظومة برمتها. |
d) Progrès accomplis dans l'intégration d'une perspective sexospécifique aux interventions d'urgence. | UN | (د) إحراز تقدم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استراتيجيات الاستجابة في حالات الطوارئ. |
e) Précisé le rôle des organismes de contrôle dans l'intégration d'une démarche antisexiste; | UN | (هـ) توضيح أدوار الوكالات الإشرافية في تعميم مراعاة المنظور الجنساني؛ |
Le Conseil se félicite du rôle que peut jouer la Commission de consolidation de la paix dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'équité entre les sexes dans l'entreprise de consolidation de la paix. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالدور الذي يمكن أن تؤديه لجنة بناء السلام في تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في عملية توطيد السلام. |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis dans l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques et programmes du système des Nations Unies, notamment en matière de formation et de renforcement des capacités (voir aussi le paragraphe introductif du point 14 a) de l'ordre du jour) | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة التي تركز على التدريب وتنمية القدرات (انظر أيضا مقدمة البند 14 (أ)) |
10. Prie le Secrétaire général de présenter au Conseil économique et social, à sa session de fond de 2006, un rapport sur les progrès accomplis dans l'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les politiques et tous les programmes des Nations Unies, l'accent étant mis sur les activités de formation. | UN | 10 - يطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006 عن التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على أنشطة التدريب. |
M. Stamate (Roumanie) dit que la Conférence de Beijing a, par le biais des efforts faits par le Gouvernement roumain pour donner suite à ses recommandations, marqué un tournant dans l'intégration d'une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes en Roumanie. | UN | 52 - السيد ستامات (رومانيا): قال إن مؤتمر بيجين كان بمثابة تحول في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في رومانيا، من خلال جهود حكومته لتنفيذ توصيات هذا المؤتمر. |
L'Assemblée a prié également le Secrétaire général d'évaluer les progrès réalisés dans l'intégration d'une perspective sexospécifique dans le système des Nations Unies, notamment en fournissant des informations sur les réalisations marquantes, les enseignements tirés et les pratiques optimales, et de recommander les mesures et stratégies supplémentaires à appliquer au sein du système des Nations Unies. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يقيم التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في منظومة الأمم المتحدة، من خلال أمور منها توفير المعلومات عن الإنجازات الرئيسية والدروس المستخلصة وأفضل الممارسات، وأن يوصي بمزيد من التدابير والاستراتيجيات بشأن الإجراءات التي ستتخذ في المستقبل في منظومة الأمم المتحدة. |
a) Évaluation des progrès réalisés dans l'intégration d'une perspective sexospécifique par l'analyse des résultats des délibérations des instances intergouvernementales, l'inclusion d'une perspective sexospécifique dans les programmes de travail des entités du système des Nations Unies et des réponses reçues des États Membres sur les mesures prises par eux; | UN | (أ) تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني من خلال تحليل نتائج مداولات المحافل الحكومية الدولية، وإدماج منظور جنساني في برامج عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة والردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير التي اتخذتها؛ |
a) Évaluation des progrès réalisés dans l'intégration d'une perspective sexospécifique par l'analyse des résultats des délibérations des instances intergouvernementales, l'inclusion d'une perspective sexospécifique dans les programmes de travail des entités du système des Nations Unies et des réponses reçues des États Membres sur les mesures prises par eux; | UN | (أ) تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة منظور جنساني من خلال تحليل نتائج المناقشات التي دارت في المحافل الحكومية الدولية، وإدماج منظور جنساني في برامج عمل كيانات منظومة الأمم المتحدة والردود الواردة من الدول الأعضاء بشأن التدابير التي اتخذتها؛ |
Le Conseil sera saisi également du rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis dans l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques et programmes du système des Nations Unies, notamment en matière de formation et de renforcement des capacités (voir aussi les annotations relatives au rapport dans le paragraphe introductif du point 7 e) de l'ordre du jour). | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على التدريب وتنمية القدرات. (انظر أيضا شروح التقرير الواردة في مقدمة البند 7 (هـ)). |
Rapport du Secrétaire général sur l'évaluation des progrès accomplis dans l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les politiques et programmes du système des Nations Unies, notamment en matière de formation et de renforcement des capacités (résolution 61/145 de l'Assemblée générale et résolutions 2006/9 et 2006/36 du Conseil) (voir aussi le paragraphe introductif du point 7 e) de l'ordre du jour) | UN | تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز على التدريب وتنمية القدرات (قرار الجمعية العامة 61/145 وقرارا المجلس 2006/9 و 2006/36) (انظر أيضا مقدمة البند الفرعي 7 (هـ)) |
Le Bureau de la Conseillère spéciale a, par le biais du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes, continué de promouvoir la coopération, la coordination et la cohérence dans l'intégration d'une perspective sexospécifique. | UN | 81 - واصل مكتب المستشارة الخاصة، عن طريق الشبكة المشتركة بين الوكالات بشأن المرأة والمساواة بين الجنسين، تعزيز جهود التعاون والتنسيق والترابط في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
c) Progrès accomplis dans l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes dans les interventions d'urgence. | UN | (ج)إحراز تقدم في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استراتيجيات الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Le présent rapport porte sur l'écart qui continue d'exister entre les mesures adoptées et la pratique suivie sur le terrain, et tire parti de l'expérience acquise dans l'intégration d'autres questions transversales pour donner des directives visant à éliminer progressivement les barrières qui font actuellement obstacle à un développement tenant compte de la question du handicap. | UN | ويناقش هذا التقرير الفجوة المستمرة بين السياسات والممارسات التي تجري على أرض الواقع، ويستند إلى التجارب التي سبق خوضها في مجال تعميم مراعاة المسائل الأخرى الجامعة، بحيث يسترشد بهذه التجارب في الإزالة التدريجية للحواجز والعقبات التي تعترض طريق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة. |
Le nouveau point subsidiaire mentionné au paragraphe 60 ci-dessus permettra désormais au Conseil de suivre systématiquement les progrès réalisés dans l'intégration d'une perspective sexospécifique non seulement par ses organes subsidiaires, mais également concernant ses propres travaux, et d'accroître les efforts visant à intégrer systématiquement une perspective sexospécifique dans les discussions et les conclusions de tous ses débats. | UN | وسيمنح البند الفرعي الموضوع حديثا، المشار إليه في الفقرة 60 أعلاه، الفرصة للمجلس ليقوم بالرصد المنهجي للتقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، لا من جانب هيئاته الفرعية فحسب بل أيضا فيما يتعلق بما يقوم به هو نفسه من أعمال، ولزيادة الجهود الرامية لتبيان الجوانب المتعلقة بالمنظور الجنساني بشكل منهجي في مناقشات ونتائج جميع أجزاء المجلس. |