"dans l'océan pacifique" - Translation from French to Arabic

    • في المحيط الهادئ
        
    • في شمال المحيط الهادئ
        
    • بالمحيط الهادئ
        
    • من المحيط الهادئ
        
    • في شمال المحيط الهاديء
        
    • في جنوب شرق المحيط الهادئ
        
    • وفي المحيط الهادئ
        
    L'île del Coco, située dans l'océan Pacifique fait partie du territoire national. UN وتشكل جزيرة كوكو الواقعة في المحيط الهادئ جزءاً من الإقليم الوطني لجمهورية كوستاريكا.
    Au nord, audelà de la mer du Japon et de la mer d'Okhotsk se trouvent la Russie et au sud, dans l'océan Pacifique, les Philippines et la Micronésie. UN وتقع روسيا شمال اليابان وراء بحر اليابان وبحر أوخوتسك. وتقع جنوب اليابان الفلبين وميكرونيزيا في المحيط الهادئ.
    L'île Coco, située dans l'océan Pacifique, fait partie du territoire national. UN وتشكل جزيرة كوكو الواقعة في المحيط الهادئ جزءاً من الأراضي الوطنية.
    Les pratiques de pêche odieuses préoccupent tout particulièrement les petits États insulaires situés dans l'océan Pacifique. UN وممارسات الصيد البغيضة مصدر قلق خاص بالنسبة إلى الدول الجزرية الصغيرة الواقعة في المحيط الهادئ.
    Sur ce point, nous soulignons l'importance des efforts déployés en vue de créer de telles organisations dans l'océan Pacifique Nord ainsi que dans l'océan Pacifique Sud, et nous confirmons que la Russie est prête à continuer d'y prendre part. UN وهنا، نؤكد على أهمية الجهود الرامية إلى إنشاء تلك المنظمات في شمال المحيط الهادئ وجنوبه، ونؤكد على اهتمام روسيا بمواصلة مشاركتها في تلك الجهود.
    À ce jour, les plus importantes ressources en nodules ont été trouvées dans cette région entre les deux fractures du Clarion et du Clipperton dans l'océan Pacifique. UN وحتى اﻵن، اكتشف أكبر قدر من الموارد من العقيدات في هذا القطاع بين منطقتي التصدع، كلاريون وكليبرتون، في المحيط الهادئ.
    Pour le Chili, la décision de la France de reprendre ses essais nucléaires sur l'atoll de Mururoa, dans l'océan Pacifique, est particulièrement préoccupante. UN وبالنسبة لشيلي، فإن قرار فرنسا بتجديد تجاربها النووية في جزيرة مورورا المرجانية في المحيط الهادئ مبعث قلق خاص.
    Plus de 2000 militaires américains, hommes et femmes, ont été tués quand une pluie de météorites a perturbé les communications mondiales et a frappé un groupe aéronaval de l'US Navy en manoeuvre dans l'océan Pacifique. Open Subtitles أكثر من 2000 جندي أمريكي رجالاً ونساء تم قتلهم عندما تساقطت الشهب وتعطلت الاتصالات العالمية وأصاب مجموعة الحاملة البحرية للولايات المتحدة التي كانت تقوم بمناورات في المحيط الهادئ
    En outre, les dimensions de la zone économique nationale et la situation stratégique avantageuse du pays dans l'océan Pacifique sont propres à susciter un vif intérêt de la part du grand capital. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مساحة المنطقة الاقتصادية الوطنية والموقع الاستراتيجي المميز للبلد في المحيط الهادئ سيثيران الاهتمام القوى بكاليدونيا الجديدة من جانب الرأسمال الكبير.
    10. Les Fidji sont composées de 330 îles situées dans l'océan Pacifique. UN 10- تقع فيجي في المحيط الهادئ وتتألف من 330 جزيرة.
    2. Les îles sont situées dans l'océan Pacifique à mi-chemin entre Hawaï et l'Australie. UN 2- وتقع الجزيرة في المحيط الهادئ في منتصف الطريق بين هاواي وأستراليا.
    En tant que pays insulaire du Pacifique doté d'une des plus vastes zones économiques exclusives dans l'océan Pacifique oriental et central, nous attachons une importance particulière à l'océan et à ses ressources. UN وكبلد جزري يقع في المحيط الهادئ ولديه واحدة من أكبر المناطق الاقتصادية الخالصة في غرب ووسط المحيط الهادئ، فإننا نولي أهمية خاصة للمحيط وموارده.
    Dans ce contexte, l'un des plus grands défis que doivent relever les petits États insulaires en développement du Pacifique est celui que pose la conservation effective des stocks de poissons dans l'océan Pacifique. UN وفي هذا السياق، فإن أحد التحديات الكبيرة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ يتمثل في تحقيق الفعالية في حفظ الأرصدة السمكية في المحيط الهادئ.
    Les fusées Zenit-3SL ont été lancées depuis la plate-forme Odyssey, près de l'île Christmas, dans l'océan Pacifique. UN وأطلق الصاروخ Zenit-3SL من منصّة إطلاق أوديسي القريبة من جزيرة عيد الميلاد في المحيط الهادئ.
    Les fusées porteuses Zénith-3SL ont été lancées depuis la plate-forme maritime Morskoï Start (Lancement en mer), dans l'océan Pacifique. UN وأطلقت الصواريخ الحاملة زينيت 3 إس إل من منصة مورسكوي العائمة للإطلاق (إطلاق بحري) في المحيط الهادئ.
    C'est une île d'un seul tenant totalisant 21 kilomètres carrés, située dans l'océan Pacifique à 1 000 kilomètres au nord-ouest des Îles Salomon et à 40 kilomètres exactement au sud de l'Équateur. UN وهي جزيرة واحدة تمتد على 21 كيلومتراً مربعاً وتقع في المحيط الهادئ على بُعد 000 1 كيلومتر شمال شرقي جزر سليمان و40 كيلومتراً جنوب خط الاستواء.
    Cette carte a été publiée dans le cadre d'un appel d'offres pour l'exploration d'hydrocarbures, qui empiète sur la mer territoriale hondurienne, la zone contiguë et la zone économique exclusive dans l'océan Pacifique. UN وقد نشرت الخريطة بالاقتران بالإعلان عن مناقصة للتنقيب عن النفط، بما يضر بالمناطق البحرية الهندوراسية من البحر الإقليمي، والمنطقة المتاخمة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة في المحيط الهادئ.
    Cette carte a été publiée à l'occasion d'un appel d'offres pour l'exploitation d'hydrocarbures; la zone désignée empiète sur la mer territoriale hondurienne, la zone contiguë et la zone économique exclusive dans l'océan Pacifique. UN فهذه الخريطة قد نشرت بالاقتران بالإعلان عن مناقصة للتنقيب عن النفط، بما يضر بالمناطق البحرية الهندوراسية من البحر الإقليمي، والمنطقة المتاخمة، والمنطقة الاقتصادية الخالصة في المحيط الهادئ.
    31. Les îles Aléoutiennes prolongent sur 1 930 km dans l'océan Pacifique Nord la péninsule de l'Alaska. Au nombre de quelque 150, elles sont d'origine volcanique et couvrent une superficie totale de 17 666 km2. UN ١٣- تمتد الجزر اﻷليوتية لمسافة ٠٣٩ ١ كيلومترا من شبه جزيرة ألاسكا في شمال المحيط الهادئ وتشمل نحو ٠٥١ جزيرة بركانية المنشأ يبلغ مجموع مساحتها ٦٦٦ ٧١ كيلومترا مربعا.
    Le Samoa a subi des pertes humaines et matérielles sans précédent en raison du tsunami survenu dans l'océan Pacifique le 29 septembre 2009. UN لقد عانت ساموا من خسائر مادية وبشرية غير مسبوقة نتيجة لأمواج تسونامي التي حدثت بالمحيط الهادئ في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Il se compose de quatre îles coralliennes et cinq atolls éparpillés sur plus de 1,2 million de kilomètres carrés dans l'océan Pacifique, s'étendant dans la direction nord-sud sur plus de 560 kilomètres entre les latitudes de 5 et 11 degrés sud et les longitudes de 176 et 180 degrés est. UN وتتكون من أربع جزر مرجانية وخمس جزر صغيرة متناثرة على مساحة تزيد على 1.2 مليون كيلومتر مربع من المحيط الهادئ وتمتد من الجنوب إلى الشمال على مسافة تقارب 560 كيلومترا، بين خطي عرض 5 درجات و11 درجة جنوبا وخطي طول 176 درجة و180 درجة شرقاً.
    41. Les États-Unis ont informé le Secrétaire général que les gardes-côtes des États-Unis et le Service national américain de la pêche en mer avaient continué à mener des activités de surveillance et de répression en 1995 dans l'océan Pacifique Nord dans les zones où était pratiquée précédemment la pêche hauturière au filet dérivant pour vérifier le respect du moratoire sur ce type de filet. UN ٤١ - أبلغت الولايات المتحدة اﻷمين العام أن خفر السواحل ودائرة مصائد اﻷسماك البحرية الوطنية بالولايات المتحدة، واصلتا أنشطة اﻹنفاذ والمراقبة في شمال المحيط الهاديء خلال عام ١٩٩٥، وذلك في مناطق شهدت سابقا صيد السمك بالشباك العائمة الكبيرة، لرصد الامتثال للوقف المؤقت لشباك الصيد العائمة.
    Affaire concernant la conservation et l'exploitation durable des stocks d'espadon dans l'océan Pacifique UN القضية المتعلقة بحفظ أرصدة سمك أبو سيف واستغلالها بصورة مستدامة في جنوب شرق المحيط الهادئ
    Il < < prie en outre la Cour de déterminer les coordonnées géographiques exactes des frontières maritimes uniques ainsi tracées dans la mer des Caraïbes et dans l'océan Pacifique > > . UN ' ' وتطلب كذلك إلى المحكمة أن تحدد بدقة الإحداثيات الجغرافية للخط الحدودي البحري الوحيد في البحر الكاريبي وفي المحيط الهادئ``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more