"dans la bande de gaza et dans" - Translation from French to Arabic

    • في قطاع غزة وفي
        
    • في قطاع غزة ومنطقة
        
    • من قطاع غزة وأجزاء
        
    L'Azerbaïdjan condamne catégoriquement les attaques militaires israéliennes dirigées contre des civils palestiniens dans la bande de Gaza et dans la Cisjordanie occupée. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    Notant le démantèlement de colonies de peuplement dans la bande de Gaza et dans certaines parties du nord de la Rive occidentale, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    Notant le démantèlement de colonies de peuplement dans la bande de Gaza et dans certaines parties du nord de la Rive occidentale, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    Un simple “redéploiement” des forces israéliennes dans la bande de Gaza et dans la région de Jéricho ne saurait constituer en soi une mesure d'application des dispositions de ladite Déclaration. UN وإن ما يقال بشأن إعادة انتشار القــوات الاسرائيلية في قطاع غزة ومنطقة أريحا لن يعتبر بحـــد ذاتـه تنفيذا لنصوص ذلك الاعلان.
    26. L'une des tâches essentielles de l'Autorité palestinienne intérimaire autonome était de maintenir l'ordre dans la bande de Gaza et dans la région de Jéricho. UN ٦٢- وأضاف قائلا إن من المهام البالغة اﻷهمية لسلطة الحكم الذاتي الانتقالي الفلسطيني ما يتمثل في المحافظة على القانون والنظام في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    26. L'une des tâches essentielles de l'Autorité palestinienne intérimaire autonome était de maintenir l'ordre dans la bande de Gaza et dans la région de Jéricho. UN ٦٢- وأضاف قائلا إن من المهام البالغة اﻷهمية لسلطة الحكم الذاتي الانتقالي الفلسطيني ما يتمثل في المحافظة على القانون والنظام في قطاع غزة ومنطقة أريحا.
    La communauté internationale s'est félicitée du retrait israélien et du démantèlement des colonies de peuplement dans la bande de Gaza et dans certaines parties du nord de la Cisjordanie à la fin de l'été. UN ورحب المجتمع الدولي بالانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة وأجزاء من شمالي الضفة الغربية وتفكيك المستوطنات فيهما في أواخر الصيف.
    Notant le démantèlement de colonies de peuplement dans la bande de Gaza et dans certaines parties du nord de la Rive occidentale, UN وإذ يلاحظ تفكيك مستوطنات في قطاع غزة وفي أجزاء من شمالي الضفة الغربية،
    La Mission fait observer que la communauté internationale est restée pour l'essentiel silencieuse et n'a rien fait jusqu'ici pour assurer la protection de la population civile dans la bande de Gaza et dans le territoire palestinien occupé en général. UN وتلاحظ البعثة أن المجتمع الدولي قد التزم الصمت إلى حد كبير وقد فشل حتى الآن في التحرك لضمان حماية السكان المدنيين في قطاع غزة وفي الأرض الفلسطينية المحتلة بشكل عام.
    La Mission fait observer que la communauté internationale est restée pour l'essentiel silencieuse et n'a rien fait jusqu'ici pour assurer la protection de la population civile dans la bande de Gaza et dans le territoire palestinien occupé en général. UN وتلاحظ البعثة أن المجتمع الدولي قد التزم الصمت إلى حد كبير، وفشل حتى الآن في التحرك لضمان حماية السكان المدنيين في قطاع غزة وفي الأرض الفلسطينية المحتلة بشكل عام.
    8. Condamne le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre les civils palestiniens, en particulier dans la bande de Gaza et dans le contexte des manifestations pacifiques en Cisjordanie, qui a occasionné de lourdes pertes en vies humaines et un grand nombre de blessés; UN 8- يدين الاستخدام المفرط للقوة من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد المدنيين الفلسطينيين، وبخاصة في قطاع غزة وفي سياق الاحتجاجات السلمية في الضفة الغربية، ما أفضى إلى خسائر فادحة في الأرواح وسقوط أعداد هائلة من الجرحى؛
    8. Condamne le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre les civils palestiniens, en particulier dans la bande de Gaza et dans le contexte des manifestations pacifiques en Cisjordanie, qui a occasionné de lourdes pertes en vies humaines et un grand nombre de blessés; UN 8- يدين الاستخدام المفرط للقوة من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلي ضد المدنيين الفلسطينيين، وبخاصة في قطاع غزة وفي سياق الاحتجاجات السلمية في الضفة الغربية، ما أفضى إلى خسائر فادحة في الأرواح وسقوط أعداد هائلة من الجرحى؛
    Parallèlement, les enfants de moins de 18 ans étaient de plus en plus nombreux à travailler, surtout dans la bande de Gaza et dans les communes de Cisjordanie subissant les conséquences de la construction de la Barrière. UN وفي الوقت نفسه، يتزايد اتجاه عمل الأطفال ممن هم دون سن 18 عاما، لا سيما في قطاع غزة وفي أوساط السكان الذين تأثروا بالجدار الفاصل في الضفة الغربية(4).
    En particulier, le projet de cette année souligne l'importance de l'application des accords de Charm el-Cheikh conclus entre Israël et la Palestine en février 2005 et la nécessité de mettre fin aux colonies de peuplement israéliennes dans la bande de Gaza et dans certaines parties du nord de la Cisjordanie. UN وعلى وجه الخصوص، يؤكد مشروع قرار هذا العام على ضرورة تنفيذ تفاهمات شرم الشيخ التي تم التوصل إليها بين إسرائيل وفلسطين في شباط/فبراير 2005، وضرورة وضع حد لأنشطة الاستيطان الإسرائيلية في قطاع غزة وفي أجزاء من شمال الضفة الغربية.
    5. Les services chargés d'exercer les pouvoirs et responsabilités de l'autorité palestinienne conformément à l'annexe II et à l'article VI de la Déclaration de principes seront installés dans la bande de Gaza et dans la région de Jéricho en attendant l'inauguration du Conseil. UN ٥ - يكون مقر المكاتب المسؤولة عن الاضطلاع بصلاحيات ومسؤوليات السلطة الفلسطينية بموجب هذا المرفق الثاني والمادة السادسة من إعلان المبادئ في قطاع غزة ومنطقة أريحا، الى أن يتم تنصيب المجلس.
    Sur le plan positif, ces mesures ont abouti au retrait des troupes israéliennes de la bande de Gaza et dans la région de Jéricho, à la création d'une police palestinienne, au retour du Président Arafat et d'autres dirigeants palestiniens à Gaza, à la création de l'Autorité palestinienne dans la bande de Gaza et dans la région de Jéricho, ainsi qu'à la libération partielle par Israël de prisonniers palestiniens. UN فمن الناحية الايجابية، أفضت هذه التطورات الى انسحاب القوات الاسرائيلية من قطاع غزة ومنطقة أريحــــا، وتكوين الشرطة الفلسطينية، وعـودة الرئيس عرفــــات وغيره من القادة الفلسطينيين الى غـزة، وإقامة السلطة الفلسطينيـــــة في قطاع غزة ومنطقة أريحا فضلا عن إفراج اسرائيل الجزئي عن السجناء.
    22.5 Depuis que l'Autorité palestinienne a été mise en place dans la bande de Gaza et dans la région de Jéricho, et que l'autonomie s'étend à la Cisjordanie, les relations de l'Office avec la population palestinienne sont entrées dans une nouvelle phase. UN ٢٢-٥ وقد دخلت اﻷونروا حقبة جديدة في علاقتها مع الشعب الفلسطيني، بإنشاء السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا، وبتوسيع نطاق الحكم الذاتي في الضفة الغربية.
    22.5 Depuis que l'Autorité palestinienne a été mise en place dans la bande de Gaza et dans la région de Jéricho, et que l'autonomie s'étend à la Cisjordanie, les relations de l'Office avec la population palestinienne sont entrées dans une nouvelle phase. UN ٢٢-٥ وقد دخلت اﻷونروا حقبة جديدة في علاقتها مع الشعب الفلسطيني، بإنشاء السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا، وبتوسيع نطاق الحكم الذاتي في الضفة الغربية.
    116. L'Autorité palestinienne s'est chargée de l'administration centrale dans la bande de Gaza et dans la zone de Jéricho en mai 1994 à la suite de la signature de l'Accord sur la bande de Gaza et la zone de Jéricho. UN ١١٦ - اضطلعت السلطة الفلسطينية بالمسؤولية المتعلقة باﻷعمال الادارية المركزية في قطاع غزة ومنطقة أريحا في أيار/مايو ١٩٩٤ عقب توقيع الاتفاق المتعلق بقطاع غزة ومنطقة أريحا.
    23.2 Depuis que l'Autorité palestinienne a été mise en place dans la bande de Gaza et dans la région de Jéricho et dans la mesure où l'ensemble de la Cisjordanie devrait accéder à l'autonomie, les relations de l'Office avec la population palestinienne sont entrées dans une nouvelle phase. UN ٢٣-٢ وبإنشاء السلطة الفلسطينية في قطاع غزة ومنطقة أريحا وما يتوقع من مد نطاق الحكم الذاتي ليشمل بقية الضفة الغربية، دخلت اﻷونروا عهدا جديدا في علاقتها مع الشعب الفلسطيني.
    Les faits positifs récents incluent également la reprise du dialogue au plus haut niveau entre les dirigeants palestiniens et israéliens, l'élimination de toutes les implantations israéliennes dans la bande de Gaza, et dans le nord de la Cisjordanie, ainsi que le retrait des troupes israéliennes de la bande de Gaza, dont nous espérons qu'il aboutira au désengagement d'Israël des autres territoires palestiniens occupés. UN كما تشمل التطورات الإيجابية استئناف الحوار على أعلى مستوى بين القادة الفلسطينيين والإسرائيليين، وإزالة جميع المستوطنات الإسرائيلية من قطاع غزة وأجزاء من شمال الضفة الغربية، وانسحاب الجيش الإسرائيلي من قطاع غزة، الذي نأمل أن يؤدي إلى انسحاب إسرائيل من الأراضي الفلسطينية المحتلة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more