"dans la base de données relative" - Translation from French to Arabic

    • في قاعدة بيانات
        
    • في قاعدة البيانات المتعلقة
        
    Cependant, ils ne sont saisis dans la base de données relative aux biens durables qu'au moment de la réception. UN غير أنها لا تقيد في قاعدة بيانات الممتلكات غير المستهلكة إلا وقت استلامها.
    En ce qui concerne la gestion des biens, le Bureau a noté que l'on ne veillait pas assez à s'assurer que les données figurant dans la base de données relative aux actifs étaient exactes et complètes et que les contrôles internes devaient être renforcés, en particulier dans le domaine de la redevabilité. UN وفيما يتعلق بإدارة الممتلكات، لاحظ المكتب عدم إيلاء اهتمام كاف بكفالة دقة البيانات واستكمالها في قاعدة بيانات الأصول، وأن عمليات الرقابة الداخلية تحتاج إلى تعزيز لا سيما في مجال المساءلة.
    Le texte des constatations et des décisions est également disponible dans la base de données relative aux organes conventionnels du site Internet du HCDH (www.ohchr.org). UN كما يمكن الاطلاع على نصوص الآراء والقرارات في قاعدة بيانات هيئات المعاهدات على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان (www.ohchr.org).
    Le texte des constatations et des décisions est également disponible dans la base de données relative aux organes conventionnels du site Internet du HCDH (www.ohchr.org). UN كما يمكن الاطلاع على نصوص الآراء والقرارات في قاعدة بيانات هيئات المعاهدات على الموقع الشبكي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان (www.ohchr.org).
    D'après les instructions en vigueur pour les audits de 2008, les bureaux de pays étaient tenus d'établir et de présenter les plans d'audit de tous les projets qui auraient été soumis à une vérification dans la base de données relative à l'exécution nationale au 31 octobre de chaque année. UN وتقتضي تعليمات إجراء مراجعة حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني لعام 2008 من المكاتب القطرية أن تكمل وتقدم في قاعدة بيانات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني، بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر من كل عام خطط مراجعة الحسابات اللازمة لجميع المشاريع التي من شأنها أن تخضع للمراجعة.
    Cette évaluation est exposée dans la base de données relative aux recommandations de l'Instance qui, depuis février 2009, contient des informations sur les deuxième à sixième sessions. UN ويرد التقييم في قاعدة بيانات توصيات المنتدى() التي تضم، منذ شباط/فبراير 2009، معلومات عن الدورات الثانية إلى السادسة().
    Le HCR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il intègre tous les sous-projets dans la base de données relative au projet de renouvellement des systèmes de gestion dès que possible. UN 65 - واتفقت المفوضية مع توصية المجلس بأن تقوم المفوضية بإدماج جميع المشاريع الفرعية في قاعدة بيانات مشروع تجديد نظم الإدارة بأسرع ما يمكن.
    Ces activités entreprises ont permis d'établir des tableaux comparatifs, qui ont été envoyés aux pays adhérant à la norme spéciale de diffusion des données pour lesquels on disposait, pour la fin de l'année 2004, à la fois de données relatives à la position extérieure globale et d'informations dans la base de données relative aux statistiques trimestrielles de la dette extérieure, afin qu'ils fassent part de leurs observations. UN وقد نتج عن هذا العمل إعداد جداول مقارنة أرسلت إلى البلدان المطبقة للمعيار الخاص والتي لها بيانات عن وضع الاستثمار الدولي بها وبيانات في قاعدة بيانات الديون الخارجية الربع سنوية لآخر عام 2004 لتعلق عليها.
    Au paragraphe 65, le Comité a recommandé que le HRC intègre tous les sous-projets dans la base de données relative au projet de renouvellement des systèmes de gestion dès que possible. UN 352 - وفي التوصية 65، أوصى المجلس بأن تقوم المفوضية بإدماج جميع المشاريع الفرعية في قاعدة بيانات مشروع تجديد نظم الإدارة بأسرع ما يمكن.
    Par exemple, s'agissant du HCR, le Comité a noté que si les achats de biens durables sont inscrits dans les comptes au moment de la commande, ils ne sont saisis dans la base de données relative aux biens durables qu'au moment de la réception, d'où un écart entre les données relatives aux éléments d'actifs achetés et les éléments d'actifs inventoriés. UN فعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس أن مشتريات الممتلكات غير المستهلكة قد سجلت في حسابات مفوضية شؤون اللاجئين بتاريخ طلب الشراء، لكنها سجلت في قاعدة بيانات الممتلكات بتاريخ الاستلام. ولاحظ المجلس أن هذه الممارسة قد أسفرت عن فرق بين الأصول المشتراة والأصول المجرودة.
    59. Le Comité a demandé au secrétariat de faire une recherche dans la base de données relative aux réclamations afin de déterminer quels gouvernements et quels bureaux d'organisations internationales ont aidé des Palestiniens à présenter des demandes d'indemnisation pendant la période de soumission normale. UN 59- وأوعز الفريق إلى الأمانة أن تجري بحثاً في قاعدة بيانات المطالبات لتحديد الحكومات ومكاتب المنظمات الدولية التي ساعدت الفلسطينيين على تقديم المطالبات أثناء فترة التقديم النظامية.
    8. M. SCHEININ se demande pourquoi il faudrait limiter l'inclusion dans la base de données relative aux organes conventionnels aux décisions du Comité qui sont < < finales > > ; il propose que toutes ses décisions soient incluses dans la base de données. UN 8- السيد شاينين استفسر عن السبب الذي يدعو إلى قصر إدراج قرارات اللجنة " النهائية " في قاعدة بيانات هيئات معاهدات حقوق الإنسان، واقترح إدراج جميع قرارات اللجنة في قاعدة البيانات.
    e) Prierait le Haut-Commissariat d'intégrer dans la base de données relative à la lutte contre la discrimination une section consacrée à la Décennie [par. 29 g)]; UN (هـ) ستطلب إلى مفوضية حقوق الإنسان إدراج فرع بشأن العقد في قاعدة بيانات المفوضية عن مكافحة التمييز (الفقرة 29 (ز))؛
    Pour cela, on a fait une évaluation des données comprises dans la base de données relative à l'application des lois afin de voir dans quelle mesure les personnes touchées par l'ordonnance ont persévéré dans la conduite incriminée, tombant ainsi sous le coup de l'article 612 bis c.p. UN وللقيام بهذا، تم إجراء تقييم للبيانات الواردة في قاعدة بيانات إنفاذ القانون، للتحقق من المدى الذي وصل إليه الأشخاص المتأثرون من الأمر، قد ثابروا فيما يتعلق بالسلوك الاضطهادي، الذي يتم الإبلاغ عنه كجريمة بموجب المادة 612 مكررا، للمقارنة.
    Le texte des constatations et des décisions est également disponible dans la base de données relative aux organes conventionnels du site Internet du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (www.ohchr.org). UN ويمكن الاطلاع على نصوص الآراء والقرارات أيضا في قاعدة بيانات هيئات المعاهدات في الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان (www.ohchr.org).
    g) De prier le Haut-Commissariat d'intégrer dans la base de données relative à la lutte contre la discrimination une section consacrée à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine; UN (ز) تطلب من مفوضية حقوق الإنسان إدراج فرع بشأن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي في قاعدة بيانات المفوضية عن مكافحة التمييز؛
    g) Prier le Haut-Commissariat d'intégrer dans la base de données relative à la lutte contre la discrimination une section consacrée à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine; UN (ز) تطلب من مفوضية حقوق الإنسان إدراج فرع بشأن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي في قاعدة بيانات مكافحة التمييز التابعة للمفوضية؛
    Le texte des constatations et des décisions est également disponible dans la base de données relative aux organes conventionnels du site Internet du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (www.ohchr.org). UN ويمكن الاطلاع على نصوص الآراء والقرارات في قاعدة بيانات هيئات المعاهدات في الموقع الشبكي لمفوضية حقوق الإنسان (www.ohchr.org).
    g) De prier le Haut-Commissariat d'intégrer dans la base de données relative à la lutte contre la discrimination une section consacrée à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine; UN (ز) تطلب من مفوضية حقوق الإنسان إدراج فرع بشأن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي في قاعدة بيانات المفوضية عن مكافحة التمييز؛
    g) Prier le Haut-Commissariat d'intégrer dans la base de données relative à la lutte contre la discrimination une section consacrée à la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine ; UN (ز) تطلب إلى مفوضية حقوق الإنسان إدراج فرع بشأن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي في قاعدة بيانات المفوضية عن مكافحة التمييز؛
    Toutes les informations concernant les rapports de vérification du matériel appartenant aux contingents sont disponibles dans la base de données relative à ce matériel. UN ويمكن الاطلاع على جميع المعلومات عن تقارير التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في قاعدة البيانات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more