L'OTBE est hydrolysé en ions TBE dans la colonne d'eau. | UN | وأوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير مهدرج في أيونات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في عمود الماء. |
L'OTBE est hydrolysé en ions TBE dans la colonne d'eau. | UN | وأوكسيد ثلاثي بوتيل القصدير مهدرج في أيونات مركبات ثلاثي بوتيل القصدير في عمود الماء. |
Dans l'environnement, le SPFO est souvent adsorbé dans les sédiments et les boues ou lié aux particules dans la colonne d'eau. | UN | وفي البيئة، يميل حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني إلى الامتزاز في الرواسب والحمأة، أو يرتبط بالمواد الجسيمية في عمود الماء. |
Conscientes de l'acidification de l'océan due aux concentrations élevées de dioxyde de carbone, les parties à la Convention OSPAR ont aussi adopté la décision OSPAR 2007/1 interdisant le stockage des flux de dioxyde de carbone dans la colonne d'eau ou sur le fond marin. | UN | وإدراكا لآثار ثاني أكسيد الكربون في تحمض المحيطات، اعتمدت الأطراف في الاتفاقية المقرر 2007/1 أيضا لحظر إضافة ثاني أكسيد الكربون إلى عمود المياه أو إلى قاع البحر(). |
Ces appareils ont généralement été déployés à partir de navires de surface et remorqués à travers les profils verticaux dans la colonne d'eau. | UN | وعادة ما يتم نشر هذه الأجهزة بواسطة سفن السطح وقطرها إلى العمود المائي حيث تنصب فيه في أوضاع رأسية. |
Quand seront connus les détails des techniques proposées sous les essais d'extraction, la liste des paramètres pourra être élargie aux substances potentiellement nocives qui pourraient être libérées dans la colonne d'eau au cours des essais. | UN | وبمجرد معرفة تفاصيل التقنيات المـُقترحة للتعدين الاختباري، ينبغي توسيع نطاق قوائم البارامترات لتشمل أي مواد ذات خطورة محتملة قد تـنطلق في عمود الماء أثناء التعدين الاختباري. |
Avant tout essai, il faut évaluer ce potentiel à tous les niveaux auxquels des sous-produits d'extraction écologiquement significatifs peuvent être libérés dans la colonne d'eau et sur les sites où les déversements accidentels sont considérés le plus probables. | UN | وقبل البدء في التعدين الاختباري، يجب تقييم احتمالات التشتـّت على كافة المستويات حيثما لا بد أن تنطلق في عمود الماء نواتج فرعية للتعدين الاختباري ذات أهمية بالنسبة للبيئة وحيثما يـُرجـّح بشدّة حدوث انسكابات عرضية. |
La fraction importante de matière organique soluble dans l'eau présente dans les sédiments est potentiellement extrêmement mobile et pourrait être facilement resuspendue ou filtrée dans la colonne d'eau supérieure. | UN | ومن المحتمل أن يكون الجزء الأكبر من المادة العضوية القابلة للذوبان في الماء الموجودة في الرسوبيات ذات حراكة مرتفعة ويمكن أن تعود للتعلق أو النض بسهولة في عمود الماء الكبير الحجم. |
La fraction importante de matière organique soluble dans l'eau présente dans les sédiments est potentiellement extrêmement mobile et pourrait être facilement resuspendue ou filtrée dans la colonne d'eau supérieure. | UN | ومن المحتمل أن يكون الجزء الأكبر من المادة العضوية القابلة للذوبان في الماء الموجودة في الرسوبيات ذات حراكة مرتفعة ويمكن أن تعود للتعلق أو النض بسهولة في عمود الماء الكبير الحجم. |
Le PFBS demeure essentiellement dans la colonne d'eau car sa solubilité dans l'eau est beaucoup plus élevée que celle des homologues supérieurs. | UN | ويبقى حامض السلفونيك البيرفلوروبيوتاني في الغالب في عمود الماء نظراً لأن نسبة ذوبانه في الماء أعلى بكثير مقارنةً بالمركبات المجانسة الأخرى الأطول سلسلةً. |
Par exemple, les données relatives à la salinité, à la température, au pH, aux nutriments et à la chlorophylle relevées dans la colonne d'eau donnent-elles un nouvel éclairage par rapport à celles de l'année précédente? Les changements dans le temps (variabilité annuelle ou saisonnière) devraient être précisés. | UN | فعلى سبيل المثال، هل تساهم البيانات المتعلقة بالملوحة ودرجة الحرارة والمغذيات ودرجة الحموضة ومخططات الكلوروفيل في عمود الماء في زيادة المعرفة فيما يتعلق بالبيانات المقدمة في السنوات السابقة؟ وينبغي تسليط الضوء على ما تغير مع الزمن (التغيرات السنوية أو الموسمية مثلا). |
Le deuxième groupe de données de référence (océanographie chimique) relève d'une obligation particulière, celle de collecter des données avant toute décharge dans la colonne d'eau ou sur le plancher océanique. | UN | 13 - أما مجموعة البيانات الأساسية الثانية (الخواص الكيميائية للمحيطات) فهي مطلب محدد يهدف إلى جمع البيانات قبل نفث أي تصريف في عمود الماء أو في قاع البحر. |
Les métaux liés ne sont pas disponibles pour les processus biologiques, mais une dissolution des métaux peut avoir lieu dans certaines conditions (par exemple faible pH des intestins d'invertébrés marins, zone de minimum d'oxygène dans la colonne d'eau) et provoquer une toxicité. | UN | ورغم أن الفلزات المتحدة غير متوفرة بيولوجياً، فقد يحدث ذوبان للفلزات وما يترتب عليه من سمية فلزية في ظل ظروف بيئية معينة (على سبيل المثال، لدى زيادة درجة الحموضة، بما في ذلك داخل أحشاء الحيوانات البحرية، وفي مناطق انخفاض التشبع بالأوكسجين إلى الحد الأدنى في عمود الماء). |
L'exploitation des nodules devrait donner lieu à deux types de panaches sédimentaires qui pourraient avoir un impact sur les habitats benthiques : 1) un panache à proximité du fond créé par les résidus venus de la tête d'exploitation lors de l'extraction des nodules des fonds marins; et 2) un panache dans la colonne d'eau lié aux sédiments qui restent attachés aux nodules lorsqu'ils sont extraits des fonds marins (Oebius et al., 2001). | UN | 16 - من المتوقع أن ينتج عن تعدين العقيدات نوعان من الألسنة الرسوبية التي يمكن أن تؤثر في الموائل القاعية: (أ) الألسنة القريبة من القاع التي تنشأ عن مخلفات رأس التعدين أثناء استخراج العقيدات من قاع البحر؛ و (ب) الألسنة الواقعة في عمود الماء الرافدة من الرواسب الملتصقة بالعقيدات أثناء عملية الرفع من قاع البحر (Oebius et al. 2001). |
On a estimé qu'une analyse de la composition chimique de la colonne d'eau permettrait de contrôler la teneur en oxygène et la bioaccumulation des métaux qui résultaient des rejets de sédiments et d'eaux interstitielles au fond de l'océan et dans la colonne d'eau. | UN | 34 - أُشير إلى أن التحليل الكيميائي لعمود المياه يوفر إمكانية رصد المحتوى الأكسيجيني والتراكم البيولوجي للفلزات نتيجة لإطلاق الرواسب والمياه المسامية إلى كل من مياه القاع، وعن طريق التصريف، إلى عمود المياه. |
En 1977, les scientifiques ont découvert un écosystème particulier sur les sites où des fluides à haute température riches en composés réduits se déversaient dans la colonne d'eau. | UN | 234 - وفي عام 1977 اكتشف العلماء نظاما إيكولوجيا فريدا في مواقع تخرج فيها إلى العمود المائي سوائل مرتفعة الحرارة غنية بالمركبات المختزلة. |