Leur travail n’est pas reconnu du tout ou apprécié à sa juste valeur par leurs proches ni pris en considération dans la comptabilité nationale. | UN | وهذه الجهود لا يعترف بها ولا تقدر حق قدرها من جانب أفراد اﻷسرة ونادرا ما تنعكس في الحسابات القومية. |
Le Comité recommande donc au Secrétariat de mettre au point une méthodologie permettant d'envisager de faire figurer cette valeur dans la comptabilité nationale officielle. | UN | 68 - وتوصي اللجنة بناء على ذلك بأن تضع الأمانة العامة منهجية للنظر في إدراج هذه القيمة في الحسابات القومية الرسمية. |
Le travail des femmes au foyer n'est pas pris en compte dans la comptabilité nationale pour la simple raison qu'on ne dispose d'aucun moyen pour lui donner une valeur. | UN | وعمل النساء في البيت لا يؤخذ في الاعتبار في الحسابات القومية لسبب بسيط هو عدم وجود أي وسيلة لتقدير قيمته. |
Il faut mesurer le travail non rémunéré des femmes sur le plan quantitatif et lui donner une valeur dans la comptabilité nationale.] | UN | والضرورة تقتضي قياس حجم العمل الذي تؤديه المرأة بدون أجر من الناحية الكمية وتقدير قيمته في الحسابات الوطنية. |
Cet axe stratégique doit être poursuivi, notamment en tenant compte de l'action bénévole dans la comptabilité nationale. | UN | ومن الضروري مواصلة تعزيز هذا المجال الاستراتيجي، بما في ذلك من خلال تبيان العمل التطوعي في الحسابات الوطنية. |
Publication isolée : établissement et incorporation de données sur les budgets-temps dans la comptabilité nationale et les budgets nationaux | UN | منشور غير متكرر: قياس بيانات الاستفادة من الوقت وإدماجها في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية |
Recherche sur le parti pris de substitution et l’additivité dans la comptabilité nationale par an en chaîne | UN | بحـــث فــي النزوع إلى اﻹحلال واﻹضافة في الحسابات القومية السنوية المقيدة |
La valeur de travail n'est souvent ni chiffrée ni incluse dans la comptabilité nationale. | UN | وفي كثير من اﻷحيان لا يقاس هذا العمل من حيث كميته ولا تعطى له قيمة في الحسابات القومية. |
La valeur de travail n'est souvent ni chiffrée ni incluse dans la comptabilité nationale. | UN | وفي كثير من اﻷحيان لا يقاس هذا العمل من حيث كميته ولا تعطى له قيمة في الحسابات القومية. |
Il conviendrait par ailleurs que la contribution des femmes à l'économie soit plus reconnue et qu'elle figure dans la comptabilité nationale. | UN | ويجب أيضا أن تحظى مساهمة المرأة في الاقتصاد بمزيد من الاعتراف وأن تُدرج في الحسابات القومية. |
Étude sur les aspects méthodologiques et les incidences de la modification de l'année de référence dans la comptabilité nationale aux fins de la comparabilité des données intrarégionales | UN | دراسة عن الجوانب المنهجية والتأثيرات الناجمة عن تغير سنة الأساس في الحسابات القومية لأغراض المقارنة داخل المنطقة |
Toute différence de valeur de ces biens entre le moment de l'acquisition et celui de la cession est prise en compte dans la comptabilité nationale et la balance des paiements en tant que négoce à la rubrique < < autres services aux entreprises > > . | UN | وأي فارق بين قيمة السلع عند اقتنائها وبين قيمتها عند التخلي عنها يسجل على أنه نوع من التجارة ضمن خدمات أعمال أخرى في الحسابات القومية وميزان المدفوعات. |
Si l’ensemble du travail des femmes, aussi bien sur le marché du travail qu’au foyer, était pris en compte dans la comptabilité nationale, le produit national brut mondial pourrait augmenter jusqu’à 25 %. | UN | وإذا ما أدخل في الحسابات القومية كل ما تضطلع به المرأة من عمل، في سوق العمل وفي البيت على حد سواء، فإن إجمالي الناتج القومي سيزداد بما يصل إلى 25 في المائة على الصعيد العالمي. |
Elles occupent également une place importante sur le marché du travail, sans pour autant négliger leur rôle traditionnel au foyer, bien que ce double rôle soit sous-évalué d'un point de vue social et économique et qu'il n'en soit pas tenu compte dans la comptabilité nationale. | UN | كما ساهمت أيضا وبدرجة كبيرة في سوق العمل دون أن تهمل دورها التقليدي في المنزل بالرغم من التقليل لهذا الدور المزدوج من الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية وقل أن يتم تسجيله في الحسابات القومية. |
Mettre au point et diffuser des méthodes d'évaluation totale des biens et services forestiers, permettant de les inclure dans la comptabilité nationale et de mieux en tenir compte dans les prix du marché. | UN | تطوير ونشر منهجيات من أجل التقييم الكامل لسلع وخدمات الغابات، وإدماجها في الحسابات القومية وعكسها على النحو الصحيح في أسعار السوق. |
Ce faible niveau de couverture s'explique principalement par un défaut de communication en ce qui concerne le reste des comptes mondiaux, d'où la nécessité d'intégrer des statistiques de balance des paiements dans la comptabilité nationale. | UN | وهذا الانخفاض في مستوى نطاق بيانات الحسابات القومية يعزى بصفة رئيسية إلى عدم تقديم بقية بلدان العالم لحساباتها، مما يُبرز ضرورة إدماج إحصاءات ميزان المدفوعات في الحسابات القومية. |
ii) Deux publications isolées : une analyse type de la situation des femmes devant permettre d'évaluer les effets sur elles des politiques budgétaires sur la réduction de la pauvreté; et une étude sur l'établissement et l'incorporation de données sur les budgets-temps dans la comptabilité nationale et les budgets nationaux; | UN | ' 2` منشوران غير متكررين: نموذج للوعي الجنساني لتقييم أثر السياسات المتعلقة بالميزانية في الحد من الفقر؛ وقياس بيانات الاستفادة من الوقت وإدماجها في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية؛ |
Documentation à l'intention des organes délibérants : rapport sur l'utilisation d'enquêtes sur les budgets-temps et de données ventilées par sexe comme moyens de tenir compte de la situation des femmes dans la comptabilité nationale et les budgets nationaux | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير عن تطبيق الدراسات الاستقصائية للاستفادة من الوقت والبيانات الجنسانية التفصيلية لإدماج نوع الجنس في الحسابات القومية والميزانيات الوطنية |
Les informations environnementales qui en sont tirées devraient être intégrées aux données sociales et économiques en vue de leur inclusion éventuelle dans la comptabilité nationale. | UN | وينبغي إدماج المعلومات البيئية المستخلصة مع البيانات الاجتماعية والاقتصادية لاحتمال إدراجها في الحسابات الوطنية. |
93. Le Groupe a noté que l'élaboration de méthodes d'évaluation des biens et services forestiers et l'intégration de ces ressources dans la comptabilité nationale devraient faire l'objet d'une coopération internationale. | UN | ٩٣ - ولاحظ الفريق ضرورة التعاون الدولي لاستنباط المنهجيات لتقييم السلع والخدمات الحرجية واﻷخذ بها في الحسابات الوطنية. |
33. Ces études permettront à ces pays de disposer d'un indicateur corrigé pour évaluer leur croissance économique réelle et devraient démontrer la nécessité de prendre en compte la dégradation et l'appauvrissement des ressources naturelles dans la comptabilité nationale. | UN | ٣٣ - وستوفر الدراسات لهذه البلدان مؤشرا معدلا لنموها الحقيقي المطرد، وتُبرز ضرورة أن تعكس حسابات الدخل القومي مدى تدهور واستنفاد الموارد الطبيعية. |