"dans la convention internationale sur la protection" - Translation from French to Arabic

    • في الاتفاقية الدولية لحماية
        
    La législation nationale de la Colombie garantit aussi tous les droits énoncés dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leurs familles, que le pays a ratifié en 2005. UN وأعلنت أن التشريعات المحلية في كولومبيا تضمن أيضا كل الحقوق المرسخة في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي صدّق بلدها عليها في عام 2005.
    La Bulgarie ne peut accepter cette recommandation. Elle fait observer que la législation bulgare garantit déjà la plupart des droits inscrits dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN إن بلغاريا لا يمكنها قبول هذه التوصية، وتشير إلى أن التشريعات البلغارية تضمن بالفعل معظم الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Le Comité souhaite souligner les observations et les recommandations formulées ci-après concernant les droits énoncés dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 5 - وتود اللجنة أن تسلط الضوء على الملاحظات والتوصيات الواردة أدناه فيما يتعلق بالحقوق المبينة في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Il y a eu accord général sur le membre de phrase < < correspondance ou autres types de communication > > qui était déjà utilisé dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille. UN وكان هناك اتفاق عام بشأن العبارة التالية: " مراسلاته أو أي نوع آخر من وسائل الاتصال " ، بالاستناد إلى الجملة المستعملة في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Compte tenu de ces avancées, le Mexique a invité la Pologne, dans la mesure du possible, à faire en sorte que concrètement ses politiques d'immigration reposent sur les principes consacrés dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, et a recommandé à la Pologne de ratifier la Convention. UN وفي ضوء هذه الإنجازات، طلبت المكسيك إلى بولندا أن تسعى، قدر المستطاع، إلى ضمان توافق سياساتها المتعلقة بالهجرة مع المعايير الواردة في المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وأوصت بأن تُصدّق بولندا على الاتفاقية.
    Compte tenu de ces avancées, le Mexique a invité la Pologne, dans la mesure du possible, à faire en sorte que concrètement ses politiques d'immigration reposent sur les principes consacrés dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, et a recommandé à la Pologne de ratifier la Convention. UN وفي ضوء هذه الإنجازات، طلبت المكسيك إلى بولندا أن تسعى، قدر المستطاع، إلى ضمان توافق سياساتها المتعلقة بالهجرة مع المعايير الواردة في المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وأوصت بولندا بأن تُصدّق على الاتفاقية.
    63. Le Mexique a demandé comment les objections émises par les PaysBas à certains droits énoncés dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille sont compatibles, ainsi qu'ils l'ont expliqué, avec le principe d'universalité des droits de l'homme, singulièrement lorsqu'il s'agit de droits acquis. UN 63- وسألت المكسيك عن كيفية توافق اعتراضات هولندا فيما يتعلق بحقوق معينة منصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، كما أوضحت هولندا ذلك، مع مبدأ عالمية حقوق الإنسان، ولا سيما قضية الحقوق المكتسبة.
    62. Les États devraient faire en sorte que les enfants et les familles de migrants ainsi que les personnes victimes de la traite soient correctement protégés et jouissent pleinement des droits énoncés dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et dans la Convention relative aux droits de l'enfant. UN 62- وينبغي أن تكفل الدول الحماية المناسبة لأطفال وأسر المهاجرين والأشخاص المتجر بهم وكذلك تمتعهم الكامل بالحقوق الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واتفاقية حقوق الطفل.
    En ce sens, le Mexique est parfaitement d'accord sur le fait que le Comité n'a pas le pouvoir de " juger le travail d'autres organes " , et on pourrait adopter la formulation figurant dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, ou dans la Convention contre la torture. UN ففي هذا السياق، من المتفق عليه تماما أن اللجنة لا تملك صلاحية " الحكم على العمل الذي تقوم به منظمات أخرى " ، ومن ثم يمكن اعتماد الصيغة الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأسرهم، أو اتفاقية مناهضة التعذيب.
    13. En ce qui concerne les migrations internationales vaste domaine, quelques définitions officielles de certaines catégories de migrants ont été adoptées, par exemple, celle des travailleurs migrants dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (1990). UN 13- توجد في إطار الهجرات الدولية الواسع تعاريف رسمية لبعض فئات المهاجرين(2)، مثل تعريف العامل المهاجر الوارد في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفرد أسرهم لعام 1990.
    26. Parmi les migrations internationales, qui revêtent des formes très diverses, certaines catégories de migrants font l'objet d'une définition officielle, comme les " travailleurs migrants " ou les " migrants " ; ces définitions figurent dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, et dans les Conventions Nos 97 et 143 de l'OIT. UN 26- وهناك، فيما يخص الهجرات الدولية المتنوعة، بعض التعاريف الرسمية لبعض فئات المهاجرين مثل " العمال المهاجرون " أو " المهاجرون " يرد تعريف لها، في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 على التوالي.
    64. À travers la mise en œuvre des dispositions des six instruments fondamentaux relatifs aux droits de l'homme, la Suède respectait déjà la plupart des principes énoncés dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, et les travailleurs migrants jouissaient déjà des mêmes droits que les citoyens suédois. UN 64- ومن خلال تنفيذ أحكام الصكوك الستة الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، لبَّت السويد بالفعل معظم متطلبات المبادئ المحددة في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفـراد أسرهم. ويتمتع العمـال المهاجرون بالفعـل بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون.
    24. Faire en sorte, dans la mesure du possible, que les politiques d'immigration reposent en pratique sur les principes consacrés dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et ratifier la Convention (Mexique); UN 24- تدعو بولندا إلى أن تكفل، قدر المستطاع، توافق سياساتها المتعلقة بالهجرة مع المعايير الواردة في المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وتوصي بأن تصدِّق بولندا على الاتفاقية (المكسيك)؛
    24. Faire en sorte, dans la mesure du possible, que les politiques d'immigration reposent en pratique sur les principes consacrés dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et ratifier la Convention (Mexique); UN 24- تدعو بولندا إلى أن تكفل، قدر المستطاع، توافق سياساتها المتعلقة بالهجرة مع المعايير الواردة في المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وتوصي بأن تصدِّق بولندا على الاتفاقية (المكسيك)؛
    124.147 Envisager d'adopter les normes de protection des droits des travailleurs migrants figurant dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et dans la Convention (no 189) de l'OIT concernant le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques (Philippines); UN 124-147- النظر في أن تكون معاييرها لحماية حقوق العمال المهاجرين هي المعايير المنصوص عليها في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمل اللائق للعمال المنزليين (الفلبين)؛
    2. Adhérer aux principes énoncés dans la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille et envisager favorablement la ratification de ladite convention, ce qui permettrait au pays de devenir partie à tous les principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme (Mexique); UN 2- مراعاة المبادئ الواردة في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والنظر بإيجابية في إمكانية التصديق عليها، وفي أعقاب ذلك سيصبح البلد طرفاً في جميع الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان (المكسيك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more