Mais la coopération et l'assistance internationales dans la Convention sur les armes chimiques vont au-delà des scénarios d'urgence. | UN | إلا أن التعاون والمساعدة الدوليين في اتفاقية الأسلحة الكيميائية يتجاوزان تصورات الحالات الطارئة. |
L'idée d'établir un mécanisme de visite international n'était pas nouvelle et figurait, par exemple, dans la Convention sur les armes biologiques. | UN | وقال إن فكرة إنشاء آلية دولية للزيارات ليست جديدة وأنها واردة مثلا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Pour commencer, je tiens à réaffirmer l'attachement des pays membres du MERCOSUR et pays associés aux objectifs de désarmement et de non-prolifération énoncés dans la Convention sur les armes chimiques. | UN | وأود في المستهل أن أجدد التأكيد على التزام بلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة بهدفي نزع السلاح ومنع الانتشار على النحو الوارد في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Ils doivent également faire rapport annuellement sur la production, l'utilisation et le commerce des substances chimiques énumérées dans la Convention sur les armes chimiques. | UN | ويجب على حاملي التراخيص أيضا أن يقدموا تقارير سنوية عن إنتاج المواد الكيميائية المجدولة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واستخدامها والاتجار بها. |
Le degré de confiance mondiale dans la Convention sur les armes chimiques et dans l'OIAC se manifeste le mieux dans l'augmentation rapide et constante du nombre de ses membres. | UN | وأفضل طريقة لتصوير درجة الثقة العالمية في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وفي منظمة حظر الأسلحة الكيميائية هي سرعة واستمرار الزيادة في عدد أعضائها. |
iii) De l'inclusion dans les manuels et dans les programmes d'enseignement médical, scientifique et militaire d'informations traitant des interdictions et dispositions contenues dans la Convention sur les armes biologiques et dans le Protocole de Genève de 1925. | UN | `3` تضمين كتب التدريب وبرامج التعليم الطبي والعلمي والعسكري معلومات تتعلق بعمليات الحظر والأحكام الواردة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وبروتوكول جنيف لعام 1925. |
Les substances faisant l'objet de contrôle sont énumérées dans la Convention sur les armes chimiques | UN | لا ينطبق - المواد الخاضعة للرقابة مدرجة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية |
Les substances chimiques qui figurent dans la Convention sur les armes chimiques font l'objet d'une annexe du décret-loi 202/99. | UN | المواد الكيميائية المدرجة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية التي تشكل مرفق المرسوم بقانون رقم 202/99 |
La loi relative aux garanties et la loi relative aux armes chimiques imposent des contrôles sur les activités internes liées à des matières et articles nucléaires et sur les substances chimiques mentionnées dans la Convention sur les armes chimiques, respectivement. | UN | ويفرض قانون الضمانات وقانون الأسلحة الكيميائية ضوابط على الأنشطة المحلية المرتبطة بالمواد والعناصر النووية والمواد الكيميائية المجدولة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، على التوالي. |
Cela implique l'imposition de contrôles sur la possession et les mouvements, y compris les exportations, de matières et technologies nucléaires, et l'importation et les activités internes concernant les substances chimiques énumérées dans la Convention sur les armes chimiques. | UN | ويقتضي ذلك فرض ضوابط على حيازة وتنقل المواد والتكنولوجيا النووية، بما في ذلك تصديرها، وعلى أنشطة الاستيراد والأنشطة المحلية المرتبطة بالمواد الكيميائية المجدولة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Il convient de parvenir, au niveau mondial, à une adhésion - et à leur respect - des obligations juridiquement contraignantes énoncées dans la Convention sur les armes biologiques et la Convention sur les armes chimiques. | UN | ويجب أن نحقق الانضمام العالمي والامتثال التام للواجبات الحيوية الملزمة قانونا المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة البيولوجية واتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
5. Appelle les parlements à exiger la destruction rapide de tous les stocks d'armes chimiques déclarés, y compris les stocks abandonnés, et souligne que les délais prévus dans la Convention sur les armes chimiques doivent être respectés; | UN | 5 - تهيب بالبرلمانات أن تطلب الإسراع بتدمير جميع المخزونات المعلنة من الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك المخزونات المتروكة، وتشدد على ضرورة التقيد بالمواعيد النهائية المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛ |
6. Comme indiqué plus haut, les interdictions énoncées dans un traité d'interdiction des armes nucléaires viendraient compléter celles formulées dans la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques et à toxines et, par là même, le cadre conventionnel international en ce qui concerne l'interdiction de toutes les armes de destruction massive. | UN | ٦- وكما ورد أعلاه فإن أحكام الحظر الواردة في معاهدة حظر الأسلحة النووية ستكمل أحكام الحظر المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وبذلك تكمل إطار المعاهدات الدولي المتعلق بحظر جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Comme indiqué plus haut, les interdictions énoncées dans un traité d'interdiction des armes nucléaires viendraient compléter celles formulées dans la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques et à toxines et, par là même, le cadre conventionnel international en ce qui concerne l'interdiction de toutes les armes de destruction massive. | UN | ٦ - وكما ورد أعلاه فإن أحكام الحظر الواردة في معاهدة حظر الأسلحة النووية ستكمل أحكام الحظر المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، وبذلك تكمل إطار المعاهدات الدولي المتعلق بحظر جميع أسلحة الدمار الشامل. |
Le Service national des douanes a été associé au contrôle des produits énumérés dans la Convention sur les armes chimiques, par les résolutions nos 1.110 du 12 avril 2000 et 02000 du 30 juin 2000, où figure une liste de produits chimiques à double usage qui peuvent devenir des précurseurs d'armes chimiques. | UN | انضمت الدائرة الوطنية للجمارك إلى الجهات القائمة بالرقابة على المواد الواردة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية وذلك بموجب القرارين رقم 1110 المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2000 ورقم 2000، المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2000. |
L'importation de substances chimiques mentionnées dans la Convention sur les armes chimiques est contrôlée en vertu de l'article 5J de la réglementation des douanes (importations interdites). | UN | ويخضع استيراد المواد الكيميائية المجدولة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية للرقابة بموجب اللائحة 5 ياء من اللوائح الجمركية (المتعلقة بالواردات المحظورة). |
:: En vertu de la loi relative aux armes chimiques et de la législation connexe, l'Australie a mis en place des systèmes nationaux de permis pour la production, le traitement, la consommation et l'exportation/importation des substances chimiques énumérées dans la Convention sur les armes chimiques, y compris les agents servant à la fabrication d'armes chimiques, les saxitoxines et la ricine. | UN | :: وبموجب قانون الأسلحة الكيميائية والتشريعات المرتبطة به، أنشأت أستراليا نظما وطنية لمنح التراخيص المتعلقة بإنتاج ومعالجة واستهلاك وتصدير/استيراد المواد الكيميائية المجدولة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك مادتا الساكسيتوكسين والرايسين المستعملتان في الأسلحة الكيميائية. |
:: Le 14 octobre 1997, l'Office national de statistique a adopté sa résolution No 52, qui porte modification de la nomenclature du système harmonisé de classification des produits, en ajoutant dans une annexe les amendements correspondant aux nouveaux groupes assignés aux substances chimiques visées dans la Convention sur les armes chimiques. | UN | :: القرار رقم 52 الصادر عن المكتب الإحصائي الوطني، اعتُمد في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1997، وهو يعدل التسميات الاصطلاحية للنظام المنسق لتصنيف المنتجات بحيث تدرج في مرفق له تعديلات تتصل بالمجموعات الجديدة من المواد الكيميائية المبينة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
:: Évaluer les mécanismes de contrôle établis dans la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques ainsi que par le Groupe de l'Australie et leur pertinence pour l'établissement d'une liste de contrôle nationale réunissant les listes de contrôle nationales concernant les matières, les équipements et les technologies chimiques et biologiques; | UN | - تقييم آليات المراقبة المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية ومجموعة أستراليا، ودراسة جدوى استعمال هذه الآليات لتسهيل وضع سجل وطني للمراقبة يتضمن قوائم المراقبة الوطنية للمواد والمعدات والتكنولوجيا الكيميائية والبيولوجية؛ |
2. Les deuxième, troisième et quatrième Conférences d'examen ont noté l'importance de < < l'inclusion dans les manuels et dans les programmes d'enseignement médical, scientifique et militaire d'informations traitant des interdictions et dispositions contenues dans la Convention sur les armes biologiques et dans le Protocole de Genève de 1925 > > . | UN | 2- أشارت المؤتمرات الاستعراضية الثاني والثالث والرابع إلى أهمية " تضمين الكتب المدرسية وبرامج التعليم الطبي والعلمي والعسكري معلومات تتناول المحظورات والأحكام الواردة في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية وفي بروتوكول جنيف لعام 1925 " (). |