Ces principes, objectifs et moyens comprenaient ceux indiqués dans la décision sur les principes et les objectifs. | UN | بما فيها تلك التوصيات المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي. |
Ces principes, objectifs et moyens comprenaient ceux indiqués dans la décision sur les principes et les objectifs. | UN | بما فيها تلك التوصيات المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي. |
Ces principes, objectifs et moyens comprennent ceux qui sont indiqués dans la décision sur les principes et les objectifs concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaires, adoptée le 11 mai 1995. | UN | وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
Les mécanismes appropriés devraient, comme convenu, être mis en place afin de garantir le respect des engagements souscrits dans la décision sur les mesures en faveur des pays en développement et PMA importateurs nets de produits alimentaires. | UN | وبحسب ما اتفق عليه، ينبغي وضع الآليات المناسبة لضمان تنفيذ الالتزامات الواردة في القرار المتعلق بالتدابير المتخذة لصالح البلدان النامية وأقل البلدان نموا المستوردة الصافية للأغذية. |
Puisque les négociations sur le CTBT se sont achevées avec succès, le moment est maintenant venu d'appliquer la deuxième mesure au titre du programme d'action contenu dans la décision sur les principes et objectifs. | UN | واﻵن وقد انتهت مفاوضات تلك المعاهدة بنجاح، مطلوب إعمال التدبير الثاني في إطار برنامج العمل الوارد في المقرر الخاص بالمبادئ واﻷهداف. |
M. Luck (Australie) dit que selon sa délégation, le paragraphe 9 devrait porter exclusivement sur la question des matières fissiles, qui joue un rôle fondamental dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, sans traiter des progrès accomplis par la Conférence du désarmement. | UN | 40 - السيد لك (أستراليا): قال إن وفده يرى أنه ينبغي أن تركِّز الفقرة 9 على مسألة المواد الإنشطارية، وهي مسـألة رئيسية في الوثيقة المعنونة " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، بدلا من التركيز على التقدُّم الذي أحرزه مؤتمر نزع السلاح. |
On peut donc prévoir que ces informations seront fournies dans le contexte plus large de l'application de la Convention et de tous ses Protocoles, comme cela est envisagé dans la décision sur le respect des obligations. | UN | ولذلك فمن المنتظر إتاحة هذه المعلومات في السياق الأوسع لتنفيذ الاتفاقية وجميع بروتوكولاتها، على النحو المتوخى في المقرر المعني بالامتثال. |
Nous encourageons l'ensemble des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à s'acquitter de cet engagement commun qui figure dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | ونحن نشجع جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على الوفاء بهذا الالتزام المشترك الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Ces principes, objectifs et moyens comprennent ceux qui sont indiqués dans la décision sur les principes et les objectifs concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaires, adoptée le 11 mai 1995. | UN | وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في 11 أيار/مايو 1995. |
Ces principes, objectifs et moyens comprennent ceux qui sont indiqués dans la décision sur les principes et les objectifs concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaires, adoptée le 11 mai 1995. | UN | وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في 11 أيار/مايو 1995. |
133. Nous encourageons l'ensemble des États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires à s'acquitter de cet engagement commun qui figure dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires. | UN | ٣١٣ - ونحن نشجع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الوفاء بهذا الالتزام المشترك الوارد في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النوويين. |
Les États parties réaffirment que, comme énoncé dans la décision sur les principes et objectifs, les nouveaux arrangements relatifs à la fourniture de matières et d'équipement nucléaires contrôlés conformément au paragraphe 2 de l'article III du Traité devraient nécessairement reposer sur l'acceptation des garanties intégrales de l'AIEA. | UN | وتكرر الدول اﻷطراف تأكيد الرأي المعرب عنه في المقرر المتعلق بالمبادئ واﻷهداف بأن الترتيبات الجديدة لتوريد المواد والمعدات النووية الخاضعة لنظام ضوابط عملا بالفقرة ٢ من المادة الثالثة من المعاهدة ينبغي أن تقتضي قبول كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصف ذلك شرطا مسبقا ضروريا. |
Ces principes, objectifs et moyens comprennent ceux qui sont indiqués dans la décision sur les principes et les objectifs concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaires, adoptée le ... mai 1995. | UN | وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في ... أيار/مايو ١٩٩٥. |
Ces principes, objectifs et moyens comprennent ceux qui sont indiqués dans la décision sur les principes et les objectifs concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaires, adoptée le ... mai 1995. | UN | وهي تتضمن تلك المحددة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، الذي اتخذ في ... أيار/مايو ١٩٩٥. |
Notant que dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires il est fait mention de l'importance des mesures ci-après pour donner pleinement effet aux dispositions de l'article VI du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, y compris au programme d'action présenté plus loin : | UN | وإذ تلاحظ اﻹشارة في المقرر المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي إلى أهمية التدابير التالية من أجل اﻹعمال الكامل والتنفيذ الفعال للمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بما في ذلك برنامج العمل، وهي: |
68. Les États parties réaffirment que, comme énoncé dans la décision sur les principes et objectifs, les nouveaux arrangements relatifs à la fourniture de matières et d'équipements nucléaires contrôlés conformément au paragraphe 2 de l'article III du Traité devraient nécessairement reposer sur l'acceptation des garanties intégrales de l'AIEA. | UN | ٨٦ - وتكرر الدول الأطراف تأكيد الرأي المعرب عنه في المقرر المتعلق بالمبادئ والأهداف بأن الترتيبات الجديدة لتوريد المواد والمعدات النووية الخاضعة لنظام ضوابط عملا بالفقرة ٢ من المادة الثالثة من المعاهدة ينبغي أن تقتضي قبول كامل نطاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصف ذلك شرطا مسبقا ضروريا. |
Ces principes, objectifs et moyens comprennent ceux qui sont indiqués dans la décision sur les principes et les objectifs concernant la non-prolifération et le désarmement nucléaires... | UN | وتشمل هذه التوصيات تلك التوصيات المحددة في القرار المتعلق بمبادئ وأهداف عدم الانتشار ونزع السلاح ... |
La troisième question de désarmement nucléaire mentionnée dans la décision sur les Principes et objectifs est la volonté des États dotés d'armes nucléaires d'aller systématiquement et progressivement de l'avant afin de réduire les armes nucléaires au plan mondial, puis de les éliminer. | UN | أما المسألة الثالثة لنزع السلاح النووي التي ذكرت في القرار المتعلق بالمبادئ واﻷهداف فهي السعي الدؤوب من قبل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية إلى بذل جهود منتظمة ومتتالية من أجل خفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي بهدف إزالتها النهائية. |
Alors qu'il n'existe pas de preuves que M. Tshishimbi a effectivement été arrêté ou placé en détention dans la nuit du 28 mars 1993, le Comité rappelle que l'État partie a été prié, dans la décision sur la recevabilité, de donner des éclaircissements sur la question; il ne l'a pas fait. | UN | ورغم عدم وجود دليل على اعتقال أو احتجاز السيد تشيشيمبي فعليا أثناء ليلة ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٣، فلقد طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، في القرار المتعلق بإجازة القبول، أن تقدم توضيحا لما سلف؛ ولكنها لم تفعل. |
Ainsi qu'il était prévu dans la décision sur la structure budgétaire et la bonne gestion (A/AC.96/860, par. 22 l)), des examens GE.97-03001 approfondis des programmes du HCR dans différents régions ont été effectués lors de chacune des réunions, permettant au Comité permanent de surveiller plus efficacement l'évolution des Programmes généraux et des Programmes spéciaux dans les régions concernées. | UN | وكما كان متوقعاً في المقرر الخاص ببنية الميزانية وإدارتها )A/AC.96/860، الفقرة ٢٢)١((، أُجريت في كل اجتماع استعراضات متعمقة لبرامج المفوضية وأنشطتها في مختلف المناطق مما أتاح للجنة الدائمة أن تراقب بمزيد من الفعالية تطور البرامج العامة والخاصة في المجالات التي تهمها. |
M. Luck (Australie) dit que selon sa délégation, le paragraphe 9 devrait porter exclusivement sur la question des matières fissiles, qui joue un rôle fondamental dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires, sans traiter des progrès accomplis par la Conférence du désarmement. | UN | 40 - السيد لك (أستراليا): قال إن وفده يرى أنه ينبغي أن تركِّز الفقرة 9 على مسألة المواد الإنشطارية، وهي مسـألة رئيسية في الوثيقة المعنونة " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " ، بدلا من التركيز على التقدُّم الذي أحرزه مؤتمر نزع السلاح. |
Nos pays respectifs souhaitent saisir cette occasion pour réaffirmer l'engagement qu'ils ont pris dans la décision sur les principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires adoptée à la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. | UN | وتنتهز بلداننا هذه الفرصة لتعلن مجددا التزامها الوارد في المقرر المعني بمبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي الذي اعتمده مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، لعام ١٩٩٥. |