"dans la déclaration du millénaire et dans" - Translation from French to Arabic

    • في إعلان الألفية وفي
        
    • في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي
        
    • في إعلان الأمم المتحدة للألفية وفي
        
    • في الإعلان بشأن الألفية وفي
        
    • في إعلان الألفية وبيان
        
    • في إعلان الألفية ونتائج
        
    Ils relèvent les progrès accomplis et les obstacles à franchir dans la mise en œuvre des engagements pris en faveur de l'Afrique, notamment dans la Déclaration du Millénaire et dans la Déclaration des Nations Unies sur le Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique (NEPAD). UN فهي تصف التقدم المحرز وتحدد العقبات الباقية فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات التي قطعت لصالح أفريقيا، وخاصة في إعلان الألفية وفي إعلان الأمم المتحدة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    À l'évidence, nous prenons acte de l'intention du Secrétaire général d'accorder la priorité aux activités qui favorisent la réalisation des objectifs consacrés dans la Déclaration du Millénaire et dans les plans d'action des grandes conférences mondiales. UN ومن الواضح أننا نرحب بنية الأمين العام إيلاء أولوية للأنشطة التي تعزز تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية وفي خطط عمل مؤتمرات القمة العالمية الأخيرة.
    Bon nombre de PMA ne parviendraient pas à atteindre les buts internationaux en matière de développement inscrits dans la Déclaration du Millénaire et dans le Programme d'action de Bruxelles. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    Les normes et valeurs consacrées dans la Déclaration du Millénaire et dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme constituent la pierre angulaire de cette entreprise, notamment les principes fondamentaux des droits de l'homme que sont la non-discrimination, la participation réelle et la responsabilité. UN وتشكل المعايير والقيم المحددة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ركيزة أساسية في هذا المسعى، لا سيما مبادئ عدم التمييز والمشاركة المجدية والمساءلة وهي مبادئ أساسية لحقوق الإنسان.
    Objectif : Renforcer les capacités des pays en développement de promouvoir une administration publique efficace, efficiente, responsable, participative et transparente en vue d'atteindre les objectifs de développement convenus au plan international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences organisées par les Nations Unies UN الهدف: تعزيز قدرات البلدان النامية على تشجيع الكفاءة والمساءلة والتشارك والشفافية في الإدارة العامة بغية بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    Résolue à atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les documents finals des principaux sommets et conférences des Nations Unies, qui contribuent à la réalisation universelle et à l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ يلتزم بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، إذ تساهم في الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع الفعال بها،
    Bon nombre de PMA ne parviendraient pas à atteindre les buts internationaux en matière de développement inscrits dans la Déclaration du Millénaire et dans le Programme d'action de Bruxelles. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    Le rapport qui a été demandé au Secrétaire général est supposé également être un rapport global, et devrait comme tel traiter de toutes les questions pertinentes contenues dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences et réunions au sommet dans les domaines économique et social. UN وقد طلب إلى الأمين العام أيضا أن يكون تقريره شاملا، وأن يتناول بالتالي جميع المسائل ذات الصلة الواردة في إعلان الألفية وفي نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Bon nombre de PMA ne parviendraient pas à atteindre les buts internationaux en matière de développement inscrits dans la Déclaration du Millénaire et dans le Programme d'action de Bruxelles. UN وقال إن عدداً كبيراً من أقل البلدان نمواً لن يتمكن من بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية المنصوص عليها في إعلان الألفية وفي برنامج عمل بروكسل.
    Cet événement important a reçu de l'appui, dans l'espoir qu'il donnerait un nouvel élan politique pour réaliser les Objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire et dans les grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies. UN وقد أعرب عن التأييد لذلك الحدث الكبير، أملا في أن يوفر زخما سياسيا جديدا لتحقيق الأهداف التي وردت في إعلان الألفية وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها الرئيسية.
    Ceux-ci sont contenus dans sa Stratégie 2010 et reflètent dans une large mesure un grand nombre des aspirations exprimées dans la Déclaration du Millénaire et dans les objectifs du Millénaire pour le développement qui l'accompagnent. UN وهي واردة في استراتيجيتنا لعام 2010، وتعبر إلى حد كبير عن العديد من تطلعاتنا الواردة في إعلان الألفية وفي أهداف التنمية المصاحبة له.
    La stratégie suivie tiendra compte spécialement des dispositions pertinentes des buts et objectifs énoncés dans les documents issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies concernant les domaines économique et social, y compris les buts et objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans le Document final du Sommet mondial de 2005. UN وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة بالأهداف والغايات المبينة في البيانات الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك تلك المحددة في إعلان الألفية وفي البيان الختامي للقمة العالمية لعام 2005.
    4. Les principes et valeurs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, en particulier les principes clefs des droits de l'homme que sont la non-discrimination, une réelle participation et le respect du principe de responsabilité, doivent demeurer le fondement de tout engagement. UN 4 - ويجب أن تظل المعايير والقيم المدرجة في إعلان الألفية وفي صكوك حقوق الإنسان هي أساس العمل، وخاصة مبادئ حقوق الإنسان المتعلقة بعدم التمييز والمشاركة المؤثرة والمساءلة.
    La Division a pour mission de favoriser la mise en place d'administrations publiques efficaces, rationnelles, responsables, participatives et transparentes, qui permettent d'atteindre les objectifs de développement convenus au niveau international, notamment ceux qui ont été énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies. UN وتتمثل مهمتها في النهوض بالإدارة العامة بما يكفل اتسامها بالفعالية والكفاءة والمشاركة والشفافية وخضوعها للمساءلة، تحقيقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي الوثائق الختامية لمؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    ii) Augmentation du nombre des données nationales entrées dans la base de données de la Division de statistique qui permettent de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies et les accords internationaux adoptés depuis 1992 UN ' 2` زيادة البيانات الوطنية المتاحة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية، من أجل رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، ومن بينها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1992 وفي الاتفاقات الدولية المبرمة منذئذ
    Dans ce contexte, une attention particulière sera accordée à la complémentarité entre les objectifs d'atténuation de la pauvreté des accords multilatéraux sur l'environnement et leurs liens avec les objectifs de développement convenus à l'échelon international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences et accords internationaux des Nations Unies depuis 1992. UN وسيولى اهتمام خاص في هذا العمل للتكامل بين أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتخفيف حدة الفقر وارتباطها بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية منذ عام 1992.
    La collecte et la diffusion de données statistiques et d'informations concernant les membres de la CESAP se poursuivent en privilégiant les données comparables relatives aux objectifs de développement convenus internationalement, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies et dans les principaux accords internationaux intervenus depuis 1992. UN وستستمر عمليات جمع ونشر بيانات ومعلومات إحصائية عن أعضاء اللجنة، مع التركيز على البيانات القابلة للمقارنة فيما يتعلق بالغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة والاتفاقات الدولية التي عُقدت منذ سنة 1992.
    Dans ce contexte, une attention particulière sera accordée à la complémentarité entre les objectifs d'atténuation de la pauvreté des accords multilatéraux sur l'environnement et leurs liens avec les objectifs de développement convenus à l'échelon international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les textes issus des grandes conférences et accords internationaux des Nations Unies depuis 1992. UN وسيولى اهتمام خاص في هذا العمل للتكامل بين أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لتخفيف حدة الفقر وارتباطها بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية والاتفاقات الدولية منذ عام 1992.
    Résolue à atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, dont ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans les documents finals des principaux sommets et conférences des Nations Unies, qui contribuent à la réalisation universelle et à l'exercice effectif des droits de l'homme et des libertés fondamentales, UN وإذ يلتزم بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، إذ تساهم في الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع الفعال بها،
    Il a en outre indiqué que la santé et la mortalité figuraient en bonne place dans les objectifs du Millénaire pour le développement et que l'Assemblée générale devait évaluer en 2010 les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire et dans le Document final du Sommet mondial. UN وأشار المكتب كذلك إلى أن قضايا الصحة والوفيات تحتل مكانة بارزة في الأهداف الإنمائية للألفية وأن من المقرر أن تستعرض الجمعية العامة في عام 2010 تحقيق الأهداف المحددة في الإعلان بشأن الألفية وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي.
    Les États Membres comptaient faire en 2005 un bilan complet de ce qui aurait été accompli sur le plan de l'exécution de tous les engagements pris dans la Déclaration du Millénaire et dans la poursuite des objectifs du même nom. UN وقالت إن الدول الأعضاء تخطط للاضطلاع في عام 2005 باستعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ جميع الالتزامات التي تم التعهد بها في إعلان الألفية وبيان أهدافها.
    Ces derniers sont inscrits non seulement dans la Déclaration du Millénaire et dans le Document final du Sommet mondial, mais aussi dans les textes issus d'autres réunions au sommet et conférences, en particulier celles sur le financement du développement et sur le développement durable. UN ولا يتجلى هذا في إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي فحسب، وإنما أيضاً في نتائج قممٍ ومؤتمرات أخرى أيضاً، ولا سيما ما يتعلق منها بتمويل التنمية وبالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more