"dans la déclaration finale de" - Translation from French to Arabic

    • في الإعلان الختامي
        
    • في الاعلان الختامي
        
    • في الإعلان النهائي
        
    dans la Déclaration finale de la deuxième Conférence d'examen, les États parties ont déclaré UN في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، أعلنت الدول الأطراف
    dans la Déclaration finale de la deuxième Conférence d'examen, les États parties ont réaffirmé UN في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية، أكدت الدول الأطراف من جديد:
    Ces deux questions étaient par ailleurs évoquées dans la Déclaration finale de la première Conférence d'examen. UN كما كانت هاتان المسألتان مدرجتين في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الأول.
    Nous souscrivons aux principes de dialogue, de tolérance et de compréhension mutuelle énoncés dans la Déclaration finale de la Conférence. UN إننا نتفق مع مبادئ الحوار، والتسامح والتفاهم المتبادل، الواردة في الإعلان الختامي.
    4. Accueille avec satisfaction les informations et données fournies à ce jour et invite de nouveau tous les Etats parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence d'examen; UN ٤ - ترحب بالمعلومات والبيانات المتاحة حتى اﻵن وتكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الاعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    Nous nous félicitons également de l'adoption par cette conférence de 12 mesures concrètes, contenues dans la Déclaration finale de la Conférence, qui visent à promouvoir l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN ورحبنا كذلك بإقرار المؤتمر للتدابير الملموسة الـ 12 الواردة في الإعلان الختامي للمؤتمر، بغية تشجيع النفاذ المبكر للمعاهدة المذكورة.
    Nous nous félicitons également de l'adoption par la Conférence des douze mesures concrètes figurant dans la Déclaration finale de la Conférence en vue de permettre l'entrée en vigueur du Traité. UN ونرحب أيضا باعتماد المؤتمر للتدابير الملموسة الاثني عشر الواردة في الإعلان الختامي للمؤتمر من أجل الترويج لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر.
    Indications se rapportant à l'article VII et contenues dans la Déclaration finale de la sixième Conférence d'examen UN بيانات بشأن المادة السابعة في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي السادس()
    Une mesure de cet ordre a été incluse dans la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu en septembre 2009 à New York. UN وقد ورد هذا التدبير في الإعلان الختامي الذي صدر في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2009.
    Une mesure de cet ordre a été incluse dans la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui a eu lieu en septembre 2009 à New York. UN وقد ورد هذا التدبير في الإعلان الختامي الذي صدر في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المعقود في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2009.
    3. La Conférence encourage les États parties à tenir une conférence spéciale pour renforcer la Convention en achevant la négociation du projet de protocole additionnel conformément au mandat énoncé dans la Déclaration finale de la Conférence spéciale de 1994 des État parties à la Convention. UN 3- ويشجع المؤتمر الدول الأطراف على عقد مؤتمر استثنائي بغية تعزيز الاتفاقية من خلال إتمام التفاوض بشأن مشروع البروتوكول الإضافي وفقاً للولاية الواردة في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستثنائي للدول الأطراف في الاتفاقية الذي عقد عام 1994.
    Alors que la Grande Commission III a transmis le texte complet pour qu'il soit inclus dans la Déclaration finale de la Conférence d'examen de 2000, les Grandes Commissions I et II ont élaboré des textes qui bien n'ayant été que partiellement acceptés sont considérables comme des contributions valables pour les discussions à venir. UN فبينما قدمت اللجنة الرئيسية الثالثة نصاًّ كاملاً لإدراجه في الإعلان الختامي لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، أنتجت كل من اللجنتين الأولى والثانية نصاًّ متفقاً عليه جزئياًّ فقط، ومع ذلك اعتُبِرَ مساهمةً قَـيِّمَةً لإجراء مزيد من المشاورات.
    Au paragraphe 2 de son dispositif, le projet de résolution accueille avec satisfaction les informations et données fournies à ce jour et invite de nouveau tous les États parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence des États parties à la Convention. UN وفي الفقرة 2، يرحب مشروع القرار بالمعلومات والبيانات التي قُدمت حتى الآن، ويؤكد من جديد طلب الجمعية إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف في الاتفاقية.
    Au paragraphe 2 de son dispositif, le projet de résolution accueille avec satisfaction les informations et données fournies à ce jour, et invite de nouveau tous les États parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence des parties chargées de l'examen de la Convention. UN ويرحب مشروع القرار في الفقرة 2 من المنطوق بالبيانات والمعلومات التي قدمت حتى الآن، ويكرر تأكيد طلب الجمعية العامة إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية بأن تشارك في عملية تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف في الاتفاقية.
    Alors que la Grande Commission III a transmis le texte complet pour qu'il soit inclus dans la Déclaration finale de la Conférence d'examen de 2000, les Grandes Commissions I et II ont élaboré des textes qui bien n'ayant été que partiellement acceptés sont considérables comme des contributions valables pour les discussions à venir. UN فبينما قدمت اللجنة الرئيسية الثالثة نصاًّ كاملاً لإدراجه في الإعلان الختامي لمؤتمر الاستعراض لعام 2000، أنتجت كل من اللجنتين الأولى والثانية نصاًّ متفقاً عليه جزئياًّ فقط، ومع ذلك اعتُبِرَ مساهمةً قَـيِّمَةً لإجراء مزيد من المشاورات.
    Dans ce même préambule, l'Assemblée se félicite de la référence faite, dans la Déclaration finale de la quatrième Conférence d'examen, à l'article premier de la Convention, qui interdit effectivement, en toutes circonstances, d'utiliser, de mettre au point, de fabriquer et de stocker des armes biologiques. UN وفي الديباجة أيضا، يرحب مشروع القرار بإعادة التأكيد الوراد في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع على أن استخدام الأسلحة البيولوجية واستحداثها وإنتاجها وتكديسها أمور محظورة بشكل فعال في كل الظروف بموجب المادة 1 من الاتفاقية.
    Au paragraphe 2, l'Assemblée accueille avec satisfaction les informations et données fournies à ce jour, et invite de nouveau tous les États Parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenue dans la Déclaration finale de la troisième Conférence des Parties chargée de l'examen de la Convention. UN وترحب الفقرة 2 بالمعلومات والبيانات التي توفرت حتى الآن، كما تكرر مناشدة جميع الدول الأطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليه في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Nous continuerons de promouvoir activement l'universalisation du TICE et encouragerons d'autres à faire de même, dans le cadre des mesures décrites dans la Déclaration finale de la Conférence qui s'est tenue en septembre dernier à Vienne, en application de l'article XIV. UN وسنواصل تعزيز عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بصورة فعالة، وسنحث الآخرين على أن يحذوا حذونا، في إطار التدابير المحددة في الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بالمادة الرابعة عشرة، الذي عقد في أيلول/سبتمبر الماضي في فيينا.
    14. Les États parties ont réitéré leur attachement au mécanisme des mesures de confiance dans la Déclaration finale de la quatrième Conférence d'examen (BWC/CONF.IV/9). Les États parties commencent par y déclarer solennellement: UN 14- تكرر إعلان التزام الدول الأطراف بعملية تدابير بناء الثقة في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع (BWC/CONF.IV/9) الذي استُهل بإعلان الدول الأطراف رسمياً:
    4. Accueille avec satisfaction les informations et données fournies à ce jour et invite de nouveau tous les Etats parties à la Convention à participer à l'échange d'informations et de données convenu dans la Déclaration finale de la troisième Conférence d'examen; UN ٤ - ترحب بالمعلومات والبيانات المتاحة حتى اﻵن وتكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الاعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    dans la Déclaration finale de cette conférence, 95 États reconnaissent que deux des grands moyens de réaliser le droit à l'alimentation sont une réforme donnant accès aux terres aux groupes marginalisés et vulnérables, et l'adoption de cadres juridiques et de politiques favorisant l'agriculture traditionnelle et familiale. III. Les cas particulièrement inquiétants UN فقد اعترفت 95 دولة في الإعلان النهائي لهذا المؤتمر بأن هنالك وسيلة مهمة واحدة لضمان إعمال الحق في الغذاء وهي إجراء الإصلاح الملائم للأراضي لكفالة حصول الفئات المهمشة والضعيفة على الأرض واعتماد أطر وسياسات قانونية ملائمة لتشجيع الزراعة التقليدية والزراعة الأسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more