"dans la déclaration mondiale" - Translation from French to Arabic

    • في الإعلان العالمي
        
    Nous saluons la mise à exécution des 27 objectifs spécifiques à l'enfance contenus dans la Déclaration mondiale et le Plan d'action. UN ونحن نشيد بتنفيذ الأهداف الـ 27 الخاصة بالأطفال في الإعلان العالمي وخطة العمل.
    Les objectifs énoncés dans la Déclaration mondiale du Sommet mondial pour les enfants de 1990 n'ont toujours pas été atteints en Afrique, tout comme les autres objectifs qui ont été adoptés par la suite. UN فالأهداف المنصوص عليها في الإعلان العالمي لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المعقود عام 1990 لم تتحقق بعد في أفريقيا لا هي ولا غيرها من الأهداف التي اعتمدت بعد ذلك.
    L'objectif de cette session extraordinaire est de renouveler et de réitérer l'engagement pris la par la communauté internationale dans la Déclaration mondiale de 1990 en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant. UN إن القصد من الدورة الاستثنائية هو تجديد وإعادة تأكيد الالتزام الذي ارتبط به المجتمع الدولي عام 1990 في الإعلان العالمي لبقاء الطفل ونمائه وحمايته.
    Les défis identifiés dans la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant, en particulier pour l'Afrique, restent aussi énormes qu'il y a environ 11 ans, quand les chefs d'État se sont réunis dans la salle de l'Assemblée. UN وتبقى التحديات المحددة في الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، خاصة في أفريقيا، رهيبةً كما كانت لـ 11 عاما خلت، حين اجتمع رؤساء الدول في قاعة الجمعية العامة.
    22. D'une façon générale, l'éducation de base visée correspond à l'éducation fondamentale exposée dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous13. UN 22- وبعبارات عامة فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية
    I.D.E.A.L contribue aux idées adoptées dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous (1990). UN ويساهم المعهد في المفاهيم الواردة في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع (عام 1990).
    22. D'une façon générale, l'éducation de base visée correspond à l'éducation fondamentale exposée dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous. UN 22- وعلى العموم، فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية
    22. D'une façon générale, l'éducation de base visée correspond à l'éducation fondamentale exposée dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous. UN 22- وبعبارات عامة فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية للجميع(13).
    22. D'une façon générale, l'éducation de base visée correspond à l'éducation fondamentale exposée dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous. UN 22- وعلى العموم، فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع().
    22. D'une façon générale, l'éducation de base visée correspond à l'éducation fondamentale exposée dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous. UN 22- وعلى العموم، فإن التربية الأساسية تتفق مع التعليم الأساسي المشار إليه في الإعلان العالمي حول التربية للجميع().
    L'Irlande cherche à donner un sens pratique aux engagements que nous avons pris dans la Déclaration mondiale de 1990, non pas simplement parce que les enfants représentent plus du tiers de la population de notre pays, mais parce qu'ils comptent et que le Gouvernement irlandais leur est attaché. UN إن أيرلندا قد سعت إلى أن يكون للالتزامات التي ارتبطنا بها في الإعلان العالمي لعام 1990 أثر عملي، ليس لأن الأطفال يمثلون ثلث سكان أيرلندا فحسب، بل لأن الأطفال مهمون، ولأن الحكومة الأيرلندية ملتزمة بأطفالنا.
    L'éducation est un droit fondamental de l'individu, proclamé dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous et réaffirmé dans le Cadre d'action de Dakar. UN 15 - يمثل التعليم حقا من حقوق الإنسان الأساسية، حسبما ورد في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع وأعيد التأكيد عليه في إطار عمل داكار.
    Selon le paragraphe 2 d) de l'article 13, < < les personnes qui n'ont pas reçu d'instruction primaire ou qui ne l'ont pas reçue jusqu'à son terme > > sont fondées à jouir du droit à l'éducation de base, ou éducation fondamentale telle que définie dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous. UN وبموجب المادة 13(2)(د)، فإن للأشخاص " الذين لم يتلقوا أو لم يستكملوا التعليم الابتدائي " الحق في التربية الأساسية، أو التعليم الأساسي كما هو محدد في الإعلان العالمي حول التربية للجميع.
    Selon le paragraphe 2 d) de l'article 13, < < les personnes qui n'ont pas reçu d'instruction primaire ou qui ne l'ont pas reçue jusqu'à son terme > > sont fondées à jouir du droit à l'éducation de base, ou éducation fondamentale telle que définie dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous. UN وبموجب المادة 13(2)(د)، فإن للأشخاص " الذين لم يتلقوا أو لم يستكملوا الدراسة الابتدائية " الحق في التربية الأساسية، أو التعليم الأساسي كما هو محدد في الإعلان العالمي لتوفير التعليم للجميع.
    Selon le paragraphe 2 d) de l'article 13, < < les personnes qui n'ont pas reçu d'instruction primaire ou qui ne l'ont pas reçue jusqu'à son terme > > sont fondées à jouir du droit à l'éducation de base, ou éducation fondamentale telle que définie dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous. UN للجميع(13). وبموجب المادة 13(2)(د)، فإن للأشخاص " الذين لم يتلقوا أو لم يستكملوا التعليم الابتدائي " الحق في التربية الأساسية، أو التعليم الأساسي كما هو محدد في الإعلان العالمي حول التربية للجميع.
    Selon le paragraphe 2 d) de l'article 13, < < les personnes qui n'ont pas reçu d'instruction primaire ou qui ne l'ont pas reçue jusqu'à son terme > > sont fondées à jouir du droit à l'éducation de base, ou éducation fondamentale telle que définie dans la Déclaration mondiale sur l'éducation pour tous. UN للجميع(13). وبموجب المادة 13(2)(د)، للأشخاص " الذين لم يتلقوا أو لم يستكملوا الدراسة الابتدائية " الحق في التربية الأساسية، أو التعليم الأساسي كما هو محدد في الإعلان العالمي حول التربية للجميع.
    Ici à l'UNESCO, dans la Déclaration mondiale sur l'enseignement supérieur de 1998, nous avons affirmé que < < l'éducation [était] un pilier essentiel des droits de l'homme, de la démocratie, du développement durable et de la paix > > . UN وقد أعلنا هنا في اليونسكو في الإعلان العالمي لعام 1998 " أن التعليم ركيزة أساسية لحقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية المستديمة والسلام " .
    a) Les taux de mortalité infantile (hormis les décès causés par le sida) doivent être ramenés aux niveaux fixés dans la Déclaration mondiale de 1990; UN (أ) ضرورة خفض معدلات وفيات الأطفال غير المتصلة بالـ " الإيدز " إلى المستويات التي تم إقرارها في الإعلان العالمي لعام 1990؛
    Il a depuis chuté à 3,1 pour 1 000 naissances vivantes. Ces taux sont inférieurs aux objectifs fixés dans la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant. UN وفي عام 1995-1996، بلغ معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة لكل ألف من المواليد أحياء 13.2-14.6 على التوالي، وهذه المعدلات أقل مما هو مستهدف في الإعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    118. Les indicateurs montrent que l'alimentation des nourrissons est excellente : en 1991, la proportion d'enfants pesant 2,5 kg ou plus à la naissance était de 92 % environ, ce qui est supérieur à l'objectif de 90 % fixé dans la Déclaration mondiale. UN 118- وتبين المؤشرات الحالية أن التغذية عند الأطفال المواليد جيدة حيث بلغت نسبة المواليد الذين يزنون 2.5 كلغ فأكثر نحو 92 في المائة في عام 1991، وهو ما يتعدى نسبة ال90 في المائة المستهدفة في الإعلان العالمي بشأن بقاء الطفل وحمايته ونمائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more