"dans la déclaration sur les principes fondamentaux" - Translation from French to Arabic

    • في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية
        
    • في اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية
        
    “Objectif 1. Élaborer et mettre en œuvre, d’ici à 2003, des stratégies nationales qui tiennent pleinement compte des principes fondamentaux énoncés dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues; UN " الهدف ١ - صوغ استراتيجيات وطنية تجسد تماما المبادئ التوجيهية الواردة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ، وتنفيذ تلك الاستراتيجيات بحلول عام ٣٠٠٢ ؛
    Une stratégie nationale de réduction de la demande de drogues s'avère importante pour coordonner les interventions et assurer de bonnes pratiques ainsi qu'une approche équilibrée entre les mesures visant à réduire tant la demande que l'offre qui sont énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN ووجود استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات يؤدي دورا مهما في تنسيق الاستجابات وضمان اتباع ممارسة جيدة ونهج يحقق التوازن بين تدابير خفض كل من الطلب والعرض، وهي التدابير الواردة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    9. Ce mandat reflète les objectifs formulés dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues dans laquelle l'Assemblée générale souligne que: UN 9- وهذه المقاصد تعكس التحدي المطروح في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، الذي أكدت فيه الجمعية العامة على أنه:
    , les autres organisations internationales, les organisations régionales et les organisations non gouvernementales sont invitées à aider les États Membres à appliquer le présent plan d’action, en fonction des ressources dont elles disposent, de leurs mandats respectifs et du rôle que chacune doit jouer en vue d’atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN الدعم إلى الدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ خطة العمل، وفقا لمواردها المتاحة وولاياتها المحددة وما يتعين عليها أن تؤديه من أدوار مختلفة في تحقيق الغايات المبينة في اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Objectif 3. Élaborer et mettre en œuvre, d’ici à 2003, des stratégies nationales qui tiennent pleinement compte des principes fondamentaux énoncés dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN ٩ - الهدف ٣: صوغ استراتيجيات وطنية تجسد تماما المبادئ التوجيهية الواردة في اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، وتنفيذ تلك الاستراتيجيات بحلول عام ٣٠٠٢.
    Rappelant que dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, il est déclaré que les politiques de réduction de la demande doivent viser à empêcher l'usage de drogues et à réduire les conséquences néfastes de l'abus des drogues11, UN وإذ تستذكر أنه جاء في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات أن سياسات خفض الطلب ينبغي أن تستهدف منع تناول المخدرات والحد من العواقب الوخيمة لاساءة استعمال المخدرات،()
    Rappelant que les États Membres se sont engagés à reprendre dans leurs stratégies et programmes nationaux les dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues45, UN وإذ تستذكر التزام الدول الأعضاء بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية الأحكام الواردة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات،()
    i) À introduire dans leurs stratégies et programmes nationaux des dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues Résolution S-20/3 de l’Assemblée générale, annexe. UN `١` بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية اﻷحكام الواردة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ؛)٢(
    , les autres organisations internationales, les organisations régionales et les organisations non gouvernementales sont invitées à aider les États Membres à appliquer le présent plan d’action, en fonction de leurs ressources disponibles, de leurs mandats respectifs et des rôles différents qu’elles doivent jouer en vue d’atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN الاقليمية والمنظمات غير الحكومية الى تقديم الدعم الى الدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ خطة العمل ، وفقا لمواردها المتاحة وولاياتها المحددة وما يتعين عليها أن تؤديه من أدوار مختلفة في تحقيق الغايات المبينة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات .
    i) À introduire dans leurs strastégies et programmes nationaux les dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la rédution de la demande de drogues**Résolution S-20/3 de l’Assemblée générale, annexe. UN " `١` بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية اﻷحكام الواردة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات ؛** * مرفق قرار الجمعية العامة دإ-٠٢/٢ .
    a) Reprendre dans leurs stratégies et programmes nationaux les dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues, adoptée également par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire; UN )أ( بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية اﻷحكام المبينة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، والتي اعتمدتها أيضا الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين؛
    4. Le présent rapport récapitule quelques-uns des principes de base des pratiques optimales définis par le PNUCID dans les domaines pertinents de la réduction de la demande, tels qu'ils sont exposés dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues (résolution S-20/3 de l'Assemblée générale, annexe). UN 4- ويلخص هذا التقرير بعض المبادئ الرئيسية لأفضل الممارسات التي حددها اليوندسيب في مجالات خفض الطلب ذات الصلة حسبما تنعكس في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات (قرار الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة دإ-20/3، المرفق).
    , les autres organisations internationales, les organisations régionales et les organisations non gouvernementales sont invitées à aider les États Membres à appliquer le présent plan d’action, en fonction de leurs mandats respectifs et des rôles différents qu’elles doivent jouer en vue d’atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN وتدعى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة*** وسائر المنظمات الدولية والمنظمات الدولية الاقليمية والمنظمات غير الحكومية الى تقديم الدعم الى الدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ خطة العمل ، وفقا لولاياتها المحددة وما يتعين عليها أن تؤديه من أدوار مختلفة في تحقيق الغايات المبينة في الاعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات .
    i) À introduire dans leurs stratégies et programmes nationaux des dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues Résolution S-20/3 de l’Assemblée générale, annexe. UN " ' ١` بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية اﻷحكام الواردة في اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات)٢٩(؛ )١٩( قرار الجمعية العامة دإ-٠٢/٢، المرفق.
    i) À reprendre dans leurs stratégies et programmes nationaux les dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues2; UN `١` بأن تدرج في برامجها واستراتيجياتها الوطنية اﻷحكام الواردة في اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات)٢(؛
    17. Considérant que la réduction de la demande est un élément indispensable de la stratégie globale visant à lutter contre le problème mondial de la drogue, nous engageons à introduire dans nos stratégies et programmes nationaux les dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues Voir chap. V. sect. A, projet de résolution II. UN ١٧ - ندرك أن خفض الطلب يمثل ركنا لا غنى عنه من أركان النهج الشامل لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، ونعلن التزامنا بأن ندرج في برامجنا واستراتيجياتنا الوطنية اﻷحكام الواردة في اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات)٨)٨( انظر الفصل الخامس، الفرع ألف، مشروع القرار الثاني.
    17. Considérant que la réduction de la demande est un élément indispensable de la stratégie globale visant à lutter contre le problème mondial de la drogue, nous engageons à introduire dans nos stratégies et programmes nationaux les dispositions énoncées dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues Voir chap. V. sect. A, projet de résolution II. UN ١٧ - ندرك أن خفض الطلب يمثل ركنا لا غنى عنه من أركان النهج الشامل لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية، ونعلن التزامنا بأن ندرج في برامجنا واستراتيجياتنا الوطنية اﻷحكام الواردة في اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات)٨)٨( انظر الفصل الخامس، الفرع ألف، مشروع القرار الثاني.
    , les autres organisations internationales, les organisations régionales et les organisations non gouvernementales sont invitées à aider les États Membres à appliquer le présent plan d’action, en fonction de leurs ressources disponibles, de leurs mandats respectifs et des rôles différents qu’elles doivent jouer en vue d’atteindre les objectifs fixés dans la Déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. UN وتدعى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة)٣٩( وسائر المنظمات والمنظمات الدولية اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم الدعم إلى الدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ خطة العمل، وفقا لمواردها المتاحة وولاياتها المحددة وما يتعين عليها أن تؤديه من أدوار مختلفة في تحقيق الغايات المبينة في اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more