"dans la deuxième quinzaine" - Translation from French to Arabic

    • في النصف الثاني
        
    • وفي النصف الثاني
        
    • في الجزء اﻷخير
        
    La destruction de la cent millième arme interviendra dans la deuxième quinzaine de ce mois à Kinshasa, capitale de la République démocratique du Congo. UN وسيتم تدمير مائة ألف قطعة من الأسلحة في النصف الثاني من هذا الشهر في كينشاسا، عاصمة جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Comité a décidé de tenir sa quinzième réunion ministérielle à Bujumbura dans la deuxième quinzaine du mois de mars 2001. UN قررت اللجنة أن تعقد اجتماعها الوزاري الخامس عشر في بوجومبورا في النصف الثاني من شهر آذار/مارس 2001.
    3. L'expert indépendant a l'intention de se rendre en Haïti dans la deuxième quinzaine du mois de janvier 1999. UN ٣- ويعتزم الخبير المستقل القيام بزيارة لهايتي في النصف الثاني من كانون الثاني/يناير ٩٩٩١.
    dans la deuxième quinzaine du mois de septembre 1999, les rebelles ont attaqué Bujumbura plusieurs fois par semaine. UN 50- وفي النصف الثاني من أيلول/سبتمبر 1999، هاجم المتمردون بوجومبورا عدة مرات في الأسبوع.
    dans la deuxième quinzaine du mois, le Conseil a examiné les faits nouveaux survenus sur les plans politique et militaire, à la lumière d’un rapport du Secrétaire général recommandant la création d’une mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone. UN وفي النصف الثاني من الشهر، استعرض مجلس اﻷمن آخر التطورات السياسية والعسكرية في ضوء تقرير اﻷمين العام الذي يوصي بإنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون.
    16. Une troisième visite devant avoir lieu dans la deuxième quinzaine d'août dans deux pays africains serait envisagée. UN ١٦ - وسيجري النظر في القيام بزيارة ثالثة إلى بلدين افريقيين في الجزء اﻷخير من آب/أغسطس.
    83. Le Gouvernement nigérien met la dernière main à un programme-cadre de lutte contre la pauvreté qui sera soumis à une table ronde de bailleurs de fonds dans la deuxième quinzaine du mois de janvier 1998 à Genève. UN ٨٣ - وحكومة النيجر تضطلع بوضع اللمسات اﻷخيرة لبرنامج إطاري يتعلق بمكافحة الفقر، وسوف يقدم هذا البرنامج إلى اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في النصف الثاني من شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ بجنيف.
    Le Comité a décidé de tenir sa dix-huitième réunion ministérielle à Bangui, en République centrafricaine dans la deuxième quinzaine du mois d'août, à une date à préciser. UN قررت اللجنة عقد اجتماعها الوزاري الثامن عشر في بانغي، أفريقيا الوسطى في النصف الثاني من شهر آب/ أغسطس 2002 في موعد يحدد لاحقا.
    À cet égard, la réunion prévue entre les dirigeants dans la deuxième quinzaine de juin pourrait être déterminante. UN وفي هذا الصدد، فقد يثبت أن الاجتماع المزمع عقده بين الزعيمين في النصف الثاني من حزيران/يونيه محوري.
    Le rapport de cette mission, qui aura lieu dans la deuxième quinzaine du mois de septembre 1999, sera soumis à la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l’homme. UN وسيقدم التقرير عن هذه البعثة التي ستتم في النصف الثاني من أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    Les Coprésidents ont l'intention de tenir dès que possible des consultations avec les parties dans la région du conflit et de convoquer ensuite, dans la deuxième quinzaine de juillet, une réunion du Groupe de Minsk à Baden (Autriche). UN ويعتزم الرئيسان المشاركان للمؤتمر إجراء مشاورات مع اﻷطراف في منطقة النزاع في أقرب وقت ممكن ثم عقد اجتماع لفريق منسك بمشاركة اﻷطراف في بادن بالنمسا في النصف الثاني من تموز/يوليه. )توقيع( ﻫ.
    Le 28 septembre, le Président de la Commission du référendum du Sud-Soudan a fait savoir que l'établissement des listes électorales débuterait vraisemblablement dans la deuxième quinzaine de novembre. UN 6 - وفي 28 أيلول/سبتمبر، صرَّح رئيس مفوضية استفتاء جنوب السودان بأنه من المرجَّح أن يبدأ تسجيل الناخبين للاستفتاء في النصف الثاني من شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    La réunion a fait d'importantes recommandations et a décidé de tenir sa dix-huitième réunion ministérielle à Bangui, en République centrafricaine, dans la deuxième quinzaine du mois d'août, à une date à préciser. UN وقد أصدر الاجتماع توصيات هامة وقرر عقد الاجتماع الوزاري الثامن عشر في بانغوي، بجمهورية أفريقيا الوسطى في النصف الثاني من آب/أغسطس، في موعد يُحدد لاحقا.
    10. On relève un accroissement de la criminalité et c'est dans ce contexte que le Professeur Léopold Manlan Kassi, Représentant de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), a été assassiné dans la deuxième quinzaine du mois de novembre. UN 10- ويُلاحظ تزايد في الإجرام، وفي هذا السياق اغتيل البروفيسور ليوبولد مانلان كاسي ممثل منظمة الصحة العالمية في النصف الثاني من شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Dans un premier temps, le quartier général de la Force des Nations Unies et ses unités d'appui seraient déployés à Port-au-Prince dans la deuxième quinzaine du mois de mai pour commencer à coordonner les opérations et à préparer la transition avec la Force multinationale intérimaire, ainsi que pour superviser le déploiement et l'avancée de la Force des Nations Unies. UN فأولا، سيجري نشر قيادة قوة الأمم المتحدة والوحدات المساندة لها في بورت - أو - برانس في النصف الثاني من أيار/مايو لبدء أعمال التنسيق والتحضير لعملية الانتقال مع القوة المؤقتة المتعددة الجنسيات، وللإشراف على نشر قوة الأمم المتحدة ومواصلة تقدمها.
    Mon Représentant spécial a maintenant mené avec l'Administration intérimaire afghane de larges consultations sur l'aide qui pourrait être demandée à l'Organisation des Nations Unies en vue d'appuyer l'Accord susmentionné et dont il sera question dans un rapport que je me propose de présenter au Conseil dans la deuxième quinzaine de février. UN وقد عقد ممثلي الخاص مشاورات مستفيضة مع الإدارة المؤقتة الأفغانية بشأن المساعدة التي قد يتعين على الأمم المتحدة تقديمها لدعم الاتفاق السالف الذكر، وسيجري تناول هذا الموضوع في تقرير أعتزم تقديمه إلى المجلس في النصف الثاني من شباط/فبراير 2002.
    dans la deuxième quinzaine de février, mon Envoyé spécial a effectué sa première mission dans la région. UN 3 - وفي النصف الثاني من شباط/فبراير، قام مبعوثي الخاص بمهمته الأولية إلى المنطقة.
    dans la deuxième quinzaine de décembre, la situation militaire s'est stabilisée lorsque les Forces de défense populaire de l'Ouganda (UPDF), dont les effectifs avaient été réduits à Bunia en novembre, ont reçu des renforts. UN وفي النصف الثاني من كانون الأول/ديسمبر. استقرت الحالة العسكرية عندما تعزز قوام قوات الدفاع الشعبي الأوغندية إلى ما كان عليه، بعد أن كان عدد جنودها في بونيا قد انخفض في تشرين الثاني/نوفمبر.
    dans la deuxième quinzaine du mois d'avril 2000, le HCDH a accueilli, en collaboration avec Médecins sans frontières, l'exposition " Les blessures du silence " montée par le Point d'appui Nyamirambo. UN وفي النصف الثاني من نيسان/أبريل 2000، استضافت المفوضية، بالتعاون مع منظمة أطباء بلا حدود، معرض " جروح الصمت " الذي نظمه مركز يناميرامبو للدعم.
    72. dans la deuxième quinzaine de juillet, l'Iraq a établi un projet de déclaration définitive et complète et la 121e équipe de la Commission spéciale pour les armes biologiques a été envoyée dans le pays pour revoir le projet avec le personnel iraquien et l'aider à rédiger un document qui pourrait se prêter à une vérification rapide et effective. UN ٧٢ - وفي النصف الثاني من تموز/يوليه، أعد العراق مشروع إقرار كامل ونهائي وتام وأوفد الى العراق فريق اللجنة الخاصة ١٢١ اﻷسلحة البيولوجية ٢٦ )UNSCOM 121/BW 26( لاستعراض المشروع مع الموظفين العراقيين بغية مساعدتهم في إعداد وثيقة يسهل التحقق منها بصورة سريعة وفعالة.
    16. Une troisième visite devant avoir lieu dans la deuxième quinzaine d'août dans deux pays africains serait envisagée. Conseil d'administration UN ١٦ - وسيجري النظر في القيام بزيارة ثالثة إلى بلدين افريقيين في الجزء اﻷخير من آب/أغسطس. باء - المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس التنفيذي
    16. Une troisième visite devant avoir lieu dans la deuxième quinzaine d'août dans deux pays africains serait envisagée. Conseil d'administration UN ١٦ - وسيجري النظر في القيام بزيارة ثالثة إلى بلدين افريقيين في الجزء اﻷخير من آب/أغسطس. باء - المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس التنفيذي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more