"dans la gestion des déchets" - Translation from French to Arabic

    • في إدارة النفايات
        
    - J'ai travaillé 45 ans à superviser 200 personnes dans la gestion des déchets. Open Subtitles عملت منذ 45 عاماً بالإشراف على 200 شخص في إدارة النفايات
    Plusieurs d'entre eux ont insisté sur le rôle que jouaient les partenariats mondiaux dans la promotion des activités intéressant la gestion rationnelle des déchets. Un représentant a souligné l'importance de l'approche du cycle de vie, ajoutant qu'il fallait impliquer toute la chaîne de valeur dans la gestion des déchets. UN وشدد العديد منهم على دور الشراكات العالمية في الترويج للأنشطة المتعلقة بالإدارة السليمة للنفايات، وأبرز أحد الممثلين أهمية نهج دورة الحياة وإشراك كامل سلسلة القيمة في إدارة النفايات.
    À mesure que la population mondiale continue de s'accroître, pour s'urbaniser et, peut-être, s'enrichir davantage, elles devront s'engager de manière encore plus active dans la gestion des déchets. UN ومع استمرار نمو سكان العالم، وتزايد أعداد القاطنين في الحواضر منهم وتحسن ثرواتهم، سيكون على السلطات المحلية أن تشارك بقدر أكبر مما تفعله الآن في إدارة النفايات.
    des déchets solides Le rôle du secteur informel dans la gestion des déchets doit être reconnu. UN 40 - ثمة حاجة للاعتراف بدور القطاع غير الرسمي في إدارة النفايات.
    La Commission constate que les petits États insulaires en développement rencontrent des difficultés et des problèmes dans la gestion des déchets et dans les efforts qu’ils déploient en vue de réduire au maximum et d’empêcher la pollution. UN ١٤ - تلاحظ اللجنة الصعوبات والقيود التي تواجهها الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة النفايات وفيما تبذله من جهود لمكافحة التلوث وتقليله إلى أدنى حد.
    L'application des règlements et conventions relatifs aux déchets est considérablement entravée par les problèmes de bonne gouvernance et de transparence dans la gestion des déchets. UN 55 - ويواجه تنفيذ القواعد التنظيمية والاتفاقيات المتعلقة بالنفايات وإنفاذها عوائق شديدة بسبب مسائل تتعلق بالإدارة الرشيدة والشفافية في إدارة النفايات.
    Les progrès réalisés dans la gestion des déchets et la création de nouveaux marchés pour certains flux de déchets ont conduit à mettre un nouvel accent sur la nécessité d'encourager la récupération et le recyclage comme moyens d'utilisation efficace des ressources naturelles et d'économie d'énergie. UN ولقد أدى التقدم المحرز في إدارة النفايات وخلق أسواق جديدة لنفايات سائلة معينة إلى وضع تشديد من نوع جديد على الحاجة إلى تشجيع الاستعادة أو إعادة التدوير بوصف ذلك استخداماً كفؤاً للموارد الطبيعية وإدخاراً للطاقة.
    Le PNUE joue un rôle utile en mettant en rapport ces entreprises privées et les institutions financières du secteur public et les gouvernements de façon à créer des conditions qui amèneront le secteur privé à investir massivement dans la gestion des déchets dans les pays en développement et les pays à économie en transition car il y trouvera un intérêt. UN ويلعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة دوراً قيماً في جمع هذه الشركات الخاصة مع المؤسسات المالية للقطاع العام والحكومات لخلق الظروف التي تجعل من الإستثمارات الكبيرة للقطاع الخاص في إدارة النفايات بالبلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال شيئاً جذاباً.
    Les Calabresis ! Mes pires ennemis dans la gestion des déchets ! Open Subtitles آل (كالبريسير)، أعدائي الألداء في إدارة النفايات
    Les gouvernements et les autorités compétentes peuvent apporter une contribution de premier plan à la gestion écologiquement rationnelle en incorporant des exigences dans la législation et en les faisant respecter, mais toutes les parties intervenant dans la gestion des déchets ont également un rôle important à jouer. UN 12 - وللحكومات والسلطات المسؤولة دور قيادي يجب أن تقوم به في تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً وذلك بتحديد شروط في تشريعاتها وبتنفيذها وإنفاذها. بيد أن جميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة النفايات لهم دور هام يجب أن يقوموا به.
    Les gouvernements et les autorités compétentes peuvent apporter une contribution de premier plan à la gestion écologiquement rationnelle en incorporant des exigences dans la législation et en les faisant respecter, mais toutes les parties intervenant dans la gestion des déchets ont également un rôle important à jouer. UN 12 - وللحكومات والسلطات المسؤولة دور قيادي يجب أن تقوم به في تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً وذلك بتحديد شروط في تشريعاتها وبتنفيذها وإنفاذها. بيد أن جميع أصحاب المصلحة المشاركين في إدارة النفايات لهم دور هام يجب أن يقوموا به.
    Se félicitant des progrès accomplis dans la gestion des déchets d'équipements électriques et électroniques dans le cadre de partenariats mondiaux et de programmes d'activités régionaux, UN إذ يرحّب بالتقدّم المحرز في إدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية (النفايات الإلكترونية) بفضل إقامة الشراكات العالمية ووضع برامج الأنشطة الإقليمية؛
    Se félicitant des progrès accomplis dans la gestion des déchets d'équipements électriques et électroniques dans le cadre de partenariats mondiaux et de programmes d'activités régionaux, UN إذ يرحّب بالتقدّم المحرز في إدارة النفايات الكهربائية والإلكترونية (النفايات الإلكترونية) بفضل إقامة الشركات العالمية ووضع برامج الأنشطة الإقليمية؛
    30. Au niveau national, un certain nombre d'activités sont également menées : remise à niveau de systèmes d'assainissement et de déchets solides à Kiribati; création d'une nouvelle décharge/installation de gestion de déchets dans les îles Cook; et réalisation d'un projet pilote montrant l'utilité des partenariats public/privé dans la gestion des déchets solides à Samoa. UN 30 - وعلى المستوى القطري، يوجد كذلك عدد من الأنشطة الجارية للنهوض بالإصحاح، ونظم إدارة النفايات الصلبة في كيريباتي، وموقع ردم جديد/مرفق إدارة النفايات في جزر الكوك، ومشروع تجريبي لتبيان فائدة الشراكات العامة/الخاصة في إدارة النفايات الصلبة في ساموا، واستعراض برنامج عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more