"dans la gestion des finances publiques" - Translation from French to Arabic

    • في إدارة الأموال العمومية
        
    • في الإدارة المالية العامة
        
    Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques UN الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    II. Bonnes pratiques visant à prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques UN ثانيا- الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية
    27. Les orateurs ont informé le Groupe de travail des efforts déployés par leurs pays pour prévenir la corruption dans la gestion des finances publiques. UN 27- زوّد المتكلمون الفريق العامل بمعلومات عن الجهود التي تضطلع بها بلدانهم لمنع الفساد في إدارة الأموال العمومية.
    Intégrité des processus de passation de marché publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10) UN النزاهة في المشتريات العمومية والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10)
    Pour cette raison, les pays doivent mener à bien des réformes financières et fiscales, améliorer leurs processus budgétaires et la qualité de leurs dépenses publiques, promouvoir l'inclusion financière grâce à des politiques monétaires créatrices, et développer la transparence dans la gestion des finances publiques. UN ولذلك، تحتاج تلك البلدان إلى تنفيذ إصلاحات مالية وضريبية، وتحسين العمليات المتعلقة بالميزانية، وتحسين نوعية الإنفاق العام، وتعزيز الإدماج المالي من خلال اتباع سياسات نقدية خلاقة وتعزيز الشفافية في الإدارة المالية العامة.
    2. Chaque État Partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, des mesures appropriées pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    2. Chaque État Partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, des mesures appropriées pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    2. Chaque État Partie prend, conformément aux principes fondamentaux de son système juridique, des mesures appropriées pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques. UN 2- تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، تدابير مناسبة لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية.
    Intégrité des processus de passation des marchés publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (articles 9 et 10) UN النزاهة في المشتريات العمومية والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10 من الاتفاقية)
    b) Intégrité des processus de passation des marchés publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10). UN (ب) النزاهة في عمليات الاشتراء العمومي، والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10).
    Intégrité des processus de passation de marché publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10) UN النزاهة في المشتريات العمومية والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10).
    Intégrité des processus de passation de marché publics et transparence et responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9 et 10) UN النـزاهة في عمليات الاشتراء العمومي والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10)
    7. En ce qui concerne l'échange d'informations et d'expériences entre les États sur les mesures et les pratiques de prévention, le Groupe de travail a examiné l'expérience acquise par les États dans le domaine de la prévention de la corruption dans la gestion des finances publiques, l'administration publique et, de manière générale, le secteur public. UN 7- وفي إطار موضوع تبادل المعلومات والخبرات فيما بين الدول الأعضاء بشأن التدابير والممارسات الوقائية ناقش الفريق العامل ما اكتسبته الدول من خبرات في مجالات منع الفساد في إدارة الأموال العمومية والإدارة العمومية والقطاع العام إجمالاً.
    11. Conscient de l'importance d'un système de gestion financière transparent et responsable pour prévenir la corruption, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) va organiser, en février et mars 2011, un cours d'apprentissage en ligne sur la lutte contre la corruption dans la gestion des finances publiques. UN 11- وسينظِّم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، إدراكا منه لأهمية وجود نظام للإدارة المالية يتسم بالشفافية والمساءلة من أجل منع الفساد، دورة تعلُّم إلكترونية بشأن " مكافحة الفساد في إدارة الأموال العمومية " في شباط/فبراير وآذار/مارس 2011.
    L'Argentine a en outre indiqué qu'une assistance technique spécifique dont elle ne bénéficiait pas actuellement était nécessaire pour lui permettre d'adopter des mesures correctives en cas de non-respect des normes visant à promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques (art. 9, par. 2 e)). UN وذكرت الأرجنتين كذلك أنها تحتاج إلى مساعدة تقنية محددة، لا يجري توفيرها حاليا، بغية اعتماد التدابير التي تنص على تدابير تصحيحية في حال عدم الامتثال لمعايير تعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادة 9، الفقرة الفرعية 2 (هـ)).
    Le Président a noté que conformément au plan de travail, les thèmes à examiner à la sixième réunion intersessions du Groupe de travail étaient les mesures visant à prévenir le blanchiment d'argent (article 14 de la Convention) et l'intégrité dans les processus de passation des marchés publics, l'information du public ainsi que la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques (articles 9 et 10 de la Convention). UN وذكر الرئيس أنَّ خطة العمل هذه تقضي بأن يكون الموضوعان المخصَّصان لاجتماع الفريق العامل السادس في فترة ما بين الدورات هما تدابير منع غسل الأموال (المادة 14 من الاتفاقية)، والنزاهة في عمليات الاشتراء العمومي، وإبلاغ الناس، والشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية (المادتان 9 و10 من الاتفاقية).
    Le Kenya a demandé une assistance technique spécifique pour appliquer pleinement le paragraphe 2 de l'article 9, sur les mesures pour promouvoir la transparence et la responsabilité dans la gestion des finances publiques, ainsi que pour accroître la participation publique au processus d'élaboration du budget (art. 9, par. 2, al. a)), en ajoutant que ce type d'assistance ne lui était actuellement pas fournie. UN وطلبت كينيا مساعدة تقنية محددة لتحقيق الامتثال الكامل لأحكام الفقرة 2 من المادة 9، المتعلقة باتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية والمساءلة في إدارة الأموال العمومية. وطلبت كينيا أيضا مساعدة تقنية محددة لتعزيز مشاركة الجمهور في عملية إعداد الميزانية (الفقرة 2 (أ) من المادة 9)، وأضافت أن هذه المساعدة لا تقدم حاليا.
    L'expérience montre que les lacunes dans la gestion des finances publiques sont toujours liées aux mêmes facteurs : comptabilité nationale aléatoire et imprécise, examens budgétaires retardés par le manque de données, méthodes de gestion des données dépassées, règles et procédures figées et dirigistes, formation inadéquate. UN وقد أظهرت التجارب أن أكثر مواطن الضعف التقني شيوعا في الإدارة المالية العامة ذات صلة بالمحاسبة الحكومية الخاطئة التي تتم في غير حينها؛ ذلك أن عمليات مراجعة الميزانية كانت يعوقها الافتقار إلى المعلومات ذات الصلة، والافتقار إلى الأساليب الحديثة في إدارة البيانات، والقواعد والإجراءات الروتينية التي تؤكـد على الرقابة، وعدم وجود تدريب كاف.
    L'expérience montre que les lacunes dans la gestion des finances publiques sont toujours liées aux mêmes facteurs : comptabilité nationale aléatoire et imprécise, examens budgétaires retardés par le manque de données, méthodes de gestion des données dépassées, règles et procédures figées et dirigistes, formation inadéquate. UN 18 - وتظهر التجربة أن أكثر أوجه الضعف الفني شيوعا في الإدارة المالية العامة تتعلق بالمحاسبة الحكومية الخاطئة والتي لا تكون في حينها؛ وعمليات مراجعة الميزانية التي يعوقها الافتقار إلى المعلومات ذات الصلة؛ والافتقار إلى الطرق الحديثة في إدارة البيانات؛ والقواعد والإجراءات الروتينية جدا التي تشدد على المراقبة؛ والتدريب غير الكفؤ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more