"dans la gestion rationnelle des produits chimiques" - Translation from French to Arabic

    • في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
        
    • في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
        
    Il existe de nombreuses organisations et entités qui jouent des rôles distincts dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وكيف ستؤدي آلية الإشراف هذه الوظيفة المسندة إليها؟ إن هناك العديد من المنظمات والكيانات التي تلعب دوراً بارزاً اليوم في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Ils ont également souligné qu'il incombait essentiellement aux gouvernements d'établir des cadres appropriés en vue de l'implication de l'industrie dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وأكدوا أيضاً أنه يتعين على الحكومات في المقام الأول إنشاء أطر ملائمة يمكن من خلالها إشراك الصناعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Les principaux rôles et responsabilités du secteur de la santé dans la gestion rationnelle des produits chimiques peuvent être résumés comme suit: UN إن الأدوار والمسؤوليات الرئيسية التي يضطلع بها قطاع الصحة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية يمكن تلخيصها على النحو التالي:
    Ces activités offrent la possibilité de renforcer la coordination entre le secteur de la santé et les autres secteurs impliqués dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN ومن شأن هذه الأنشطة أن توفر إمكانيات تعزيز التنسيق بين قطاع الصحة والقطاعات الأخرى المشارِكة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Rôles et responsabilités du secteur de la santé dans la gestion rationnelle des produits chimiques UN جيم - أدوار ومسؤوليات القطاع الصحي في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية
    Il a également demandé qu'on accorde une attention particulière aux difficultés pratiques auxquelles les pays en développement étaient confrontés et mis l'accent sur le rôle de l'industrie dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN كما دعا إلى إيلاء الاهتمام بالصعوبات العملية التي تواجه البلدان النامية وشدد على الدور الذي ينتظر أن تؤديه الصناعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Ils ont également souligné qu'il incombait essentiellement aux gouvernements d'établir des cadres appropriés en vue de l'implication de l'industrie dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وأكدوا أيضاً أنه يتعين على الحكومات في المقام الأول إنشاء أطر ملائمة يمكن من خلالها إشراك الصناعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Il a également demandé qu'on accorde une attention particulière aux difficultés pratiques auxquelles les pays en développement étaient confrontés et mis l'accent sur le rôle de l'industrie dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN كما دعا إلى إيلاء الاهتمام بالصعوبات العملية التي تواجه البلدان النامية وشدد على الدور الذي ينتظر أن تؤديه الصناعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Ils ont également souligné qu'il incombait essentiellement aux gouvernements d'établir des cadres appropriés en vue de l'implication de l'industrie dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN وأكدوا أيضاً أنه يتعين على الحكومات في المقام الأول إنشاء أطر ملائمة يمكن من خلالها إشراك الصناعة في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le rôle que doit jouer l'optique du cycle de vie dans la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets, de même que la nécessité d'encourager le remplacement des composés dangereux par des produits moins dangereux, lorsque ceux-ci sont disponibles, doivent être reconnus. UN من اللازم الاعتراف بدور نهج دورة العمر في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وللنفايات، إلى جانب الحاجة إلى تشجيع الاستعاضة عن المركبات الخطرة ببدائل أقل خطورة حيثما كانت متاحة.
    De nombreux facteurs affectant le niveau de participation du secteur de la santé dans la mise en œuvre de l'Approche stratégique semblent découler de l'absence d'un langage commun, d'appréciation des profits mutuels et d'appropriation commune des questions prioritaires dans la gestion rationnelle des produits chimiques. UN 16 - يبدو أن الكثير من العوامل التي تؤثر في مستوى إشراك القطاع الصحي في تنفيذ النهج الاستراتيجي تنبثق من عدم وجود لغة مشتركة، وإدراك المكاسب المتبادلة والتشارك في ملكية القضايا ذات الأولوية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Le but principal de la stratégie est de proposer une approche intergouvernementale convenue pour renforcer la participation du secteur de la santé dans la gestion rationnelle des produits chimiques et, par là, d'accroître la probabilité que d'ici à 2020, les produits chimiques soient utilisés et produits de manière à ce que les effets néfastes graves qu'ils ont sur la santé humaine et l'environnement soient réduits au minimum. UN 28 - الهدف الرئيسي للاستراتيجية هو توفير نهج حكومي دولي متفق عليه لتعزيز إشراك القطاع الصحي في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية وبذلك يمكن زيادة احتمالات أن تُستَخدم وتُنتَج المواد الكيميائية بحلول 2020 بطرق تؤدي إلى تدنية الآثار السلبية الكبيرة التي تقع على صحة البشر والبيئة.
    La mise en œuvre d'approches simples, souvent utilisées dans des contextes aux ressources limitées, comme le marquage des zones de danger, vis-à-vis des produits chimiques utilisés dans le secteur de la santé, pourrait contribuer à impliquer les professionnels de la santé dans la gestion rationnelle des produits chimiques sur leur lieu de travail. UN ويمكن أن يساعد تطبيق النهج البسيطة التي كثيراً ما تستخدم في البيئات المنخفضة الموارد، مثل نهج التحكم النطاقي() للمواد الكيميائية المستخدمة في قطاع الصحة، في اشتراك فنيي الرعاية الصحية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في أماكن عملهم.
    L'application de méthodes simples fréquemment utilisées dans des structures à faibles ressources, telles que l'analyse des risques par niveaux de contrôle,18 aux produits chimiques utilisés dans le secteur de la santé pourrait permettre d'associer les professionnels des soins de santé dans la gestion rationnelle des produits chimiques sur leurs lieux de travail. UN ويمكن أن يساعد تطبيق النُهج البسيطة التي كثيراً ما تستخدم في البيئات المنخفضة الموارد، مثل نهج تحديد نطاقات للتحكم() يمكن أن تساعد المواد الكيميائية المستخدمة في القطاع الصحي، على إشراك فنيي الرعاية الصحية في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية داخل أماكن عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more