"dans la ghouta" - Translation from French to Arabic

    • في الغوطة
        
    • في منطقة الغوطة
        
    • والغوطة
        
    • بالغوطة
        
    • في غوطة
        
    Ainsi, alors que le prix du kilo de sucre est de 50 livres syriennes à Damas, il atteint 250 livres dans la Ghouta orientale. UN فمثلا في حين يبلغ سعر كيلو السكر 50 ليرة سورية في دمشق، يبلغ سعره 250 ليرة في الغوطة الشرقية.
    - La situation humanitaire continue de se détériorer de jour en jour dans les zones assiégées, en particulier dans la Ghouta orientale. UN - ولا تزال الحالة الإنسانية تشهد تدهورا يوما بعد يوم في المناطق المحاصَرة، ولا سيما في الغوطة الشرقية.
    Ainsi, alors que le prix du kilo de sucre est de 50 livres syriennes à Damas, il est de 250 livres dans la Ghouta orientale. UN ففي حين أن سعر كيلو السكر، مثلا، يبلغ 50 ليرة سورية في دمشق، فإنه يبلغ 250 ليرة سورية في الغوطة الشرقية.
    109. La Mission des Nations Unies a recueilli des éléments probants et convaincants selon lesquels des armes chimiques ont aussi été employées à relativement grande échelle contre des civils, dont des enfants, dans la Ghouta (Damas) le 21 août 2013. UN 109 - جمعت بعثة الأمم المتحدة أدلة واضحة ومقنعة تثبت أن الأسلحة الكيميائية استُخدمت أيضاً ضد المدنيين، بمن فيهم الأطفال، على نطاق واسع نسبياً في منطقة الغوطة بدمشق في 21 آب/أغسطس 2013.
    On estime qu'environ 197 000 personnes vivent dans des zones assiégées par les forces gouvernementales dans la vieille ville d'Homs, à Moudamiyet el-Cham, dans la Ghouta orientale, à Daraya et à Yarmouk, tandis que 45 000 personnes environ vivent dans les zones assiégées par les forces de l'opposition à Noubl et Zahra. UN ويقدّر أن قرابة 000 197 شخص يسكنون مناطق تحاصرها القوات الحكومية في حمص القديمة ومعضمية الشام والغوطة الشرقية وداريّا ومخيم اليرموك، في حين يعيش نحو 000 45 شخص في مناطق تحاصرها قوات المعارضة في نُبل والزهراء.
    Nous avons donc procédé à des inspections sur place à Moudamiyé, dans la Ghouta occidentale, et à Ain Tarma et Zamalka, dans la Ghouta orientale. UN ولذلك فقد شرعنا في إجراء عمليات تفتيش موقعية في المعضمية بالغوطة الغربية وعين ترما وزملكا بالغوطة الشرقية.
    Des milliers de civils ont fait l'objet d'attaques directes et aveugles, au moyen de l'utilisation massive d'armes explosives dans des zones habitées et de l'utilisation illégale d'armes chimiques dans la Ghouta, à Damas, le 21 août. UN وتعرض آلاف المدنيين لهجمات مباشرة وعشوائية، شملت الاستخدام الواسع النطاق للأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان، واستخدام الأسلحة الكيميائية غير المشروعة في غوطة دمشق في 21 آب/أغسطس.
    La Mission a donc entrepris de procéder à des inspections à Moudamiyé dans la Ghouta occidentale et à Ain Tarma et Zamalka dans la Ghouta orientale. UN لذلك، شرعنا في إجراء عمليات التفتيش الموقعي في المعضمية في الغوطة الغربية وعين ترما وزملكا في الغوطة الشرقية.
    Des groupes armés occupent l'Institut technique agricole, dans la Ghouta orientale, et la faculté des lettres III à Deraa. UN تشغل الجماعات المسلحة كل من المعهد التقاني الزراعي في خرابو في الغوطة الشرقية وكلية الآداب الثالثة في درعا.
    En février, la mère et la sœur d'un homme recherché ont été arrêtées dans la Ghouta orientale. UN ففي شباط/فبراير، أُلقي القبض في الغوطة الشرقية على أم وشقيقة أحد المطلوبين.
    En août, les forces du régime ont utilisé des armes chimiques dans la Ghouta orientale et tué 1 429 personnes. UN ففي شهر آب/أغسطس، نشرت قواتُ النظام الأسلحةَ الكيميائية لقتل 429 1 شخصا في الغوطة الشرقية.
    Quelque 160 000 personnes sont assiégées par les forces progouvernementales dans la Ghouta orientale depuis fin 2012. UN 30 - ويقدر أن ثمة 000 160 شخص محاصر من قبل القوات الموالية للحكومة في الغوطة الشرقية منذ أواخر 2012.
    dans la Ghouta orientale, quelque 150 000 personnes sont toujours assiégées. UN ٢٣ - الغوطة الشرقية - لا يزال هناك حوالي 000 150 شخص تحت الحصار في الغوطة الشرقية.
    :: Le 13 mai, un obus de mortier est tombé sur la succursale du siège du Croissant-Rouge arabe syrien dans la Ghouta orientale. UN :: وفي 13 أيار/مايو، سقطت قذيفة هاون على المقر الفرعي للهلال الأحمر العربي السوري في حرستا في الغوطة الشرقية.
    Ghouta orientale : 150 000 personnes sont toujours assiégées dans la Ghouta orientale. UN 27 - الغوطة الشرقية: لا يزال 000 150 شخص محاصرين في الغوطة الشرقية.
    - Il y a 561 353 habitants dans la Ghouta orientale. UN - ويبلغ مجموع عدد السكان في الغوطة الشرقية 353 561 نسمة.
    :: L'OMS a fourni des articles nécessaires pour assurer le traitement de 71 000 patients à Douma, dans la Ghouta orientale, et 108 000 articles et traitements médicaux à Bosra, Hrak et Jassem, dans la province de Deraa. UN :: قدمت منظمة الصحة العالمية إمدادات طبية لمعالجة 000 71 حالة إلى دوما في الغوطة الشرقية و 000 108 من اللوازم والعلاجات الطبية في مناطق بُصرى والحراك وجاسم في محافظة درعا.
    concernant les allégations d'emploi d'armes chimiques en République arabe syrienne sur l'utilisation qui aurait été faite d'armes chimiques dans la Ghouta, faubourg de Damas, le 21 août 2013 UN تقرير بعثة الأمم المتحدة المعنية بالتحقيق في مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية بشأن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013
    Nous avons l'honneur de vous présenter notre rapport sur l'enquête concernant les allégations selon lesquelles des armes chimiques auraient été utilisées le 21 août en République arabe syrienne, dans la Ghouta, faubourg de Damas. UN يشرفنا أن نقدم تقريرنا عن التحقيق في الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية يوم 21 آب/أغسطس 2013 في منطقة الغوطة بدمشق في الجمهورية العربية السورية.
    Zones assiégées Quelque 241 000 personnes continuent d'être assiégées : 196 000 par les forces gouvernementales à Moudamiyet el-Cham, dans la Ghouta orientale, à Daraya et à Yarmouk; 45 000 par les forces de l'opposition à Noubl et Zahra. UN ٢١ - ولا يزال حوالي 000 241 شخص محاصرين، منهم 000 196 شخص من الذين تحاصرهم القوات الحكومية في معضمية الشام والغوطة الشرقية وداريا واليرموك و 000 45 شخص في مناطق تحاصرها قوات المعارضة في نبل والزهراء.
    En août, ces forces ont tiré à l'artillerie sur des hôpitaux ou leurs alentours à Idlib, dans la Ghouta orientale, dans le Rif-Alep et ailleurs. UN ففي آب/أغسطس، أطلقت قوات النظام نيران المدفعية على مستشفيات أو بالقرب منها في إدلب والغوطة الشرقية وريف حلب وغيرها من الأماكن.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a envoyé de l'eau, des équipements sanitaires et des articles liés à l'hygiène à quelque 80 000 personnes à Douma, dans la Ghouta orientale, et à 8 000 personnes à Yarmouk. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية الدعم بالمياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية إلى 000 80 شخص في دوما بالغوطة الشرقية و 000 8 شخص في اليرموك.
    Le 3 novembre 2014, Omar Tatin, de Sakba (dans la Ghouta orientale), est mort de malnutrition en raison du siège. UN في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، توفي عمر طاطين من سقبا بالغوطة الشرقية من سوء التغذية نتيجة الحصار.
    Notant que la Ligue des États arabes, dans sa résolution 7667 adoptée par le Conseil ministériel de la Ligue à sa cent quarantième session ordinaire le 1er septembre 2013, et l'Organisation de coopération islamique ont tenu le Gouvernement syrien entièrement responsable des attaques à l'arme chimique perpétrées contre la population dans la Ghouta, faubourg de Damas, UN وإذ تلاحظ أن جامعة الدول العربية، في قرارها 7667 الذي اعتمده المجلس الوزاري للجامعة في 1 أيلول/سبتمبر 2013 خلال دورته العادية 140، ومنظمة التعاون الإسلامي، قد حمّلتا حكومة الجمهورية العربية السورية المسؤولية الكاملة عن الهجمات الكيميائية التي ارتُكبت في غوطة دمشق ضد أبناء الشعب السوري،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more