"dans la jamahiriya arabe libyenne" - Translation from French to Arabic

    • في الجماهيرية العربية الليبية
        
    • والجماهيرية العربية الليبية
        
    • في ليبيا
        
    • وفي الجماهيرية العربية الليبية
        
    Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne UN حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية
    Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne UN حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية
    Président du comité chargé de l'élaboration du rapport national périodique relatif à l'enfance dans la Jamahiriya arabe libyenne UN رئيس لجنة إعداد التقرير الوطني الدوري حول الطفولة في الجماهيرية العربية الليبية
    IV. MISSION DE RECONNAISSANCE AU TCHAD ET dans la Jamahiriya arabe libyenne UN رابعا - بعثة الاستطلاع الموفدة الى تشاد والجماهيرية العربية الليبية
    Toute personne née dans la Jamahiriya arabe libyenne est considérée comme née de parents inconnus, sauf preuve du contraire. UN ويعتبر مجهول النسب كل من وُلد في ليبيا ما لم يثبت العكس.
    dans la Jamahiriya arabe libyenne, jusqu'à neuf cas de VIH/sida sur dix cas recensés où le mode de transmission du virus est connu sont imputables à la consommation de drogues injectables. UN وفي الجماهيرية العربية الليبية تصل نسبة حالات الإصابة بالأيدز وفيروسه المبلغ عنها التي تعزى إلى تعاطي المخدرات بالحقن إلى تسعة حالات من أصل كل عشر حالات إصابة تُعرف وسيلة انتقال الفيروس فيها.
    Situation relative aux droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne UN حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية
    Situation relative aux droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne UN حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية
    Le Procureur a ouvert une sixième enquête pour donner suite à la décision unanime du Conseil de sécurité de lui déférer la situation dans la Jamahiriya arabe libyenne. UN وفتح المدعي العام تحقيقا سادسا على إثر إحالة مجلس الأمن بالإجماع الحالة في الجماهيرية العربية الليبية إلى المحكمة.
    Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne UN حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية
    Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne rés. UN حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية.
    Résolution 17/17 : Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne UN واو واو - القرار 17/17: حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية
    Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne UN حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية
    dans la Jamahiriya arabe libyenne UN حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية
    Ainsi, la consommation d'alcool est réprimée dans la Jamahiriya arabe libyenne car elle est interdite dans le Coran. UN من ذلك أن تعاطي الخمر ممنوع في الجماهيرية العربية الليبية لأنه محظور في القرآن.
    Situation relative aux droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne UN حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية
    57. L'équipe de pays des Nations Unies a indiqué que la situation des migrants concernant les droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne variait. UN 57- وذكر فريق الأمم المتحدة القطري أن حالة حقوق الإنسان للمهاجرين في الجماهيرية العربية الليبية في تقلب.
    17/17 Situation des droits de l'homme dans la Jamahiriya arabe libyenne 50 UN 17/17 حالة حقوق الإنسان في الجماهيرية العربية الليبية 61
    Il a exploré les moyens de coopérer avec les institutions nationales récemment mises en place au Moyen-Orient, en Arabie saoudite et dans la Jamahiriya arabe libyenne. UN وقد تُقُصّيت سبل زيادة التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المنشأة حديثا في الشرق الوسط، ولا سيما في المملكة العربية السعودية والجماهيرية العربية الليبية.
    Des opérations de déminage sont également en cours ou prévues, notamment, en Serbie, au Nicaragua, au Liban, à Sri Lanka, en Bulgarie et dans la Jamahiriya arabe libyenne. UN ومن بين البلدان التي تجري فيها أنشطة إزالة الألغام صربيا ونيكاراغوا ولبنان وسري لانكا وبلغاريا والجماهيرية العربية الليبية.
    Craignant des représailles dans la Jamahiriya arabe libyenne du fait de sa défection, il a décidé d’aller chercher refuge en Europe. UN ونظرا للخوف من الانتقام منه في ليبيا بسبب تراجعه قرر البحث عن اللجوء في أوروبا.
    dans la Jamahiriya arabe libyenne, les personnes condamnées à la peine capitale ont le droit de solliciter la commutation de la peine ou de demander d'être autorisées à réparer les torts causés et ainsi d'avoir la vie sauve. UN وفي الجماهيرية العربية الليبية (وفقا للحكومة)، يحق للشخص المحكوم عليه بالإعدام أن يطلب من المحكمة تخفيف الحكم أو السماح له بدفع تعويضات إنقاذا لحياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more