"dans la langue dans laquelle elles" - Translation from French to Arabic

    • باللغة التي
        
    Les réponses ont été immédiatement distribuées aux experts examinateurs travaillant dans la langue dans laquelle elles étaient soumises. UN وعلى الفور، عممت الردود على الخبراء المستعرِضين العاملين باللغة التي قدّمت بها.
    Les réponses ont été immédiatement distribuées aux experts examinateurs travaillant dans la langue dans laquelle elles étaient soumises. UN وعلى الفور، عممت الردود على الخبراء المستعرِضين العاملين باللغة التي قدّمت بها.
    Les annexes sont mises à la disposition du Comité dans la langue dans laquelle elles ont été rédigées. UN وتتاح المرفقات للجنة باللغة التي تلقتها بها.
    Les notes de bas de page du présent rapport, ainsi que les annexes, seront à la disposition du Comité dans la langue dans laquelle elles auront été reçues par la Division de la promotion de la femme. UN ستقدم حواشي هذا التقرير ومرفقاته إلى اللجنة باللغة التي وردت بها إلى شعبة النهوض بالمرأة،
    Ces propositions sont communiquées au Comité préparatoire dans la langue dans laquelle elles ont été soumises. UN وهي مرفوعة إلى اللجنة التحضيرية باللغة التي قدمت بها.
    Ces propositions sont communiquées au Comité préparatoire dans la langue dans laquelle elles ont été soumises. UN وهي تعرض على اللجنة التحضيرية باللغة التي قدمت بها.
    Ces propositions sont communiquées au Comité préparatoire dans la langue dans laquelle elles ont été soumises. UN والمرفق معروض على اللجنة التحضيرية باللغة التي قدم بها.
    Note du Secrétariat : Les annexes du rapport seront transmises au Comité dans la langue dans laquelle elles ont été reçues.. UN ملاحظة من الأمانة العامة: ستكون الإجابات عن التقرير متاحة للجنة باللغة التي وردت بها
    Note du Secrétariat : Les annexes à ce rapport seront mises à la disposition du Comité dans la langue dans laquelle elles auront été reçues. UN ملحوظة من الأمانة العامة: ستُتاح مرفقات التقرير للجنة باللغة التي وردت بها.
    Note du Secrétariat : Les annexes au rapport seront fournies au Comité dans la langue dans laquelle elles ont été reçues. UN ملاحظة من الأمانة العامة: ستتاح مرفقات هذا التقرير للجنة باللغة التي وردت بها.
    Note du secrétariat : Les annexes au rapport seront fournies au Comité dans la langue dans laquelle elles ont été reçues. UN مذكرة من الأمانة: سوف تقدم المرفقات بالتقرير إلى اللجنة باللغة التي وردت بها.
    * Les annexes sont distribuées uniquement dans la langue dans laquelle elles ont été soumises. UN * تعمم المرفقات باللغة التي قدمت بها فقط.
    Le Secrétaire général informe sans délai les membres du Comité de toutes communications inter-États adressées conformément à l'article 43 du présent règlement et leur fait tenir aussitôt que possible copie des communications dans la langue dans laquelle elles ont été soumises ainsi que tout renseignement utile. UN يُعلم الأمين العام أعضاء اللجنة دون تأخير بأي بلاغات مقدمة من دولة ضد أخرى بموجب المادة 43 من هذا النظام الداخلي ويحيل إليهم دون تأخير نسخاً من البلاغات باللغة التي قدمت بها والمعلومات ذات الصلة.
    Elle lui avait également demandé de publier les informations recueillies au cours du projet sur le site Web de la CNUDCI, dans la langue dans laquelle elles avaient été reçues. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أيضا أن تنشر على الموقع الشبكي للأونسيترال المعلومات التي تُجمع أثناء تنفيذ المشروع، باللغة التي ترد بها.
    Compte tenu de la longueur de ces rapports et des délais très serrés, le Département a reçu pour consigne de reproduire les pièces jointes dans la langue dans laquelle elles avaient été envoyées. UN ونظرا لطول التقارير المذكورة وقِصر المهلات الزمنية التي حددت لإصدارها، قامت الإدارة بإصدار توجيهات تقضي بتصوير المرفقات باللغة التي قُدمت بها.
    * Les annexes seront mises à la disposition du Comité dans la langue dans laquelle elles sont reçues. UN * ستتاح المرفقات للجنة باللغة التي وردت بها.
    * Les annexes au rapport seront mises à la disposition des membres du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes dans la langue dans laquelle elles ont été reçues par le Secrétariat. UN * ستتاح مرفقات هذا التقرير لأعضاء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باللغة التي وردت بها إلى الأمانة العامة.
    * Les annexes du rapport seront publiées dans la langue dans laquelle elles ont été reçues. UN * ستوفر المرفقات للجنة باللغة التي وردت بها.
    ** Les annexes ne sont distribuées que dans la langue dans laquelle elles ont été présentées. UN ** يعمَّم المرفق باللغة التي ورد بها فقط.
    *Note du Secrétariat : les annexes au Rapport seront remises au Comité dans la langue dans laquelle elles ont été reçues. UN * ملاحظة للأمانة العامة: ستتاح مرفقات التقرير للجنة باللغة التي وردت بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more