A Kikorthang, plus de 50 chrétiens se sont rassemblés dans la maison de Dal Bahadur Rai du village de Salami. | UN | وفي كيكورتانغ تجمع ما يزيد على ٠٥ مسيحياً في منزل دال باهادور راي من قرية سلامي. |
J'ai le sentiment étrange qu'il se passe quelque chose dans la maison de Mary. | Open Subtitles | ،أتعلمون عندي شعور غريب يخبرني أن هناك مشكلة في منزل ماري |
Je suis l'une des femmes installées dans la maison de location. | Open Subtitles | انا إحدى النساء التي تقيم في منزل العطل التأجيري |
On ne fait pas de commerce dans la maison de Dieu. | Open Subtitles | لا يمكنكِ عقد الصفقات غير النزيهة في بيت الله |
On peut notamment citer le cas d'un homme qui a été retrouvé mort dans la maison de l'adjoint du chef de la police des frontières. | UN | وفي حالة من هذا القبيل، نسوقها على سبيل المثال، عثر على رجل مقتولا في بيت نائب رئيس قوة شرطة الحدود. |
Quand tu seras disculpé, pourquoi on n'irais pas dans la maison de tes parents, près du lac ? | Open Subtitles | عندما تخرج من المشفى، لمَ لا نذهب إلى منزل بحيرة والديك؟ |
Et pourquoi va-t-elle dans la maison de mon copain, où je ne suis jamais conviée, avec ses jambes interminables ? | Open Subtitles | و ماذا الذي تفعله في منزل صديقي؟ حيث لا يأخذني أبداً. و ساقيها تصل إلى هنا؟ |
Le tireur était son fils âgé de dix ans, qui était dans la maison de Gazelle deux heures plus tôt. | Open Subtitles | الذي اطلق النار كان طفل 10 سنين ابن زوجته الذي كان في منزل جازيللي بساعتين قبلها |
A Tshokhana, les célébrations se sont déroulées dans la maison de Shivalal Gurbachan dans les hauts de Tshokhana. | UN | وفي تشوخانا تمت الاحتفالات في منزل شيفالال غورباتشان في تشوخانا العليا. |
Selon certaines informations, il aurait été rapporté que des pages du Coran avaient été brûlées au cours d'une bagarre, dans la maison de Sajjad. | UN | وتفيد بعض المعلومات بأن بعض صفحات من القرآن أحرقت أثناء شجار وقع في منزل سيﱠاد. |
Un jour, par hasard, j'ai vu un grand nombre de matraques dans la maison de mon voisin, Robik Ladaria. | UN | وفي ذات يوم، شاهدت بالصدفة عددا كبيرا من الهراوات في منزل جاري روبيك لاداريا. |
La famille Abu Halima s'était réfugiée dans la maison de Muhammad Sa'ad Abu Halima et Sabah Abu Halima, dans le village de Sifaya. | UN | وكانت عائلة أبو حليمة تحتمي في منزل محمد سعد أبو حليمة وصباح أبو حليمة في قرية السيافة. |
Il a indiqué précisément de quelle façon et d'où il avait tiré les coups de feu, et des munitions ont été saisies dans la maison de ses parents. | UN | وأشار كذلك بدقة إلى الطريقة التي أطلق بها الرصاصات والمكان الذي أطلقها منه، وتم ضبط ذخيرة في منزل والديه. |
Il a indiqué précisément de quelle façon et d'où il avait tiré les coups de feu, et des munitions ont été saisies dans la maison de ses parents. | UN | وأشار كذلك بدقة إلى الطريقة التي أطلق بها الرصاصات والمكان الذي أطلقها منه، وتم ضبط ذخيرة في منزل والديه. |
Dites-moi, est-ce que ça fait mal d'être dans la maison de Dieu quand vous êtes le diable ? | Open Subtitles | قل لي، هل يؤلمك أن تكون في بيت اللإه عندما كنت الشيطان |
Et l'arme qu'on a trouvée dans la maison de Lisa Hoffman correspond avec celle qui a tué son mari il y a 15 ans. | Open Subtitles | والمسدس الذي وجدنا في بيت ليسا هوفمان يطابق السلاح الذي أطلق على زوجها 15 سنة مضت |
J'ai aussi trouvé ça dans la maison de ma grand-mère, - son vieux grimoire. - Ah bon ? | Open Subtitles | كما وجدت هذا في بيت جدّتي، كتاب التعاويذ القديم خاصّتها. |
Retourner dans la maison de ta mère, dormir dans son lit ? | Open Subtitles | بأن تنتقل إلى منزل والدتك وتنام في فراشها؟ |
Toutefois, je dois dire que vous n'avez l'air dérangé de nous guider dans la maison de votre maître. | Open Subtitles | لكنّي أقرّ بأنّك لا تبدو منزعجًا لقيادتنا إلى بيت سيّدك. |
Alors comment on le met dans la maison de Charlie ce samedi là ? | Open Subtitles | حسنا كيف نضعه فى منزل تشارلى فى ليلة السبت؟ |
Vous serez comme le renard dans la maison de poule. | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُ مثل الثعلبِ في بيتِ الدجاجةَ |
Lampes torches, cambriolages... peut-être que ces filles n'ont pas été invitées dans la maison de Witten. | Open Subtitles | مصابيح يدوية, سطو ربما هؤلاء الفتيات لم يكن مدعوات لمنزل ويتِن |
Durant l'année 2005, 16 femmes et 15 enfants ont été hébergés dans la maison de refuge. | UN | وخلال عام 2005، استضيفت 16 امرأة و 15 طفلاً في دار اللجوء. |
Ce sera plus facile que d'expliquer pourquoi tu vis dans la maison de Kim Tan. | Open Subtitles | سيكون أسهل بكثير عندما تفسرين لما تعيشين فى بيت كيم تان |
Tu m'as amenée ici dans la maison de Bill... juste pour te foutre de moi ? | Open Subtitles | جَلبتَني هنا إلى بيتِ بيل... فقط لخَدْعي؟ |
Si on pouvait enfermer les trois dans la maison de poupée... | Open Subtitles | إذاً إذا كان بإمكاننا أن نضعهم .. جميعاً بداخل منزل الدمى |